Además, una evaluación global ayudará a examinar la calidad de los indicadores compuestos del ciclo económico. | UN | وعلاوة على ذلك، سيساعد التقييم العالمي في استعراض نوعية المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية. |
Por consiguiente, se recomienda elaborar un manual en el que se recojan las normas para la compilación y publicación de indicadores compuestos del ciclo económico a fin de colmar esa laguna. | UN | لذلك يوصى بإعداد دليل يتناول المعايير المتعلقة بتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية وعرضها لملء هذه الفجوة. |
Ese manual estaría dirigido a los compiladores y usuarios de los indicadores compuestos del ciclo económico. | UN | ويستهدف الدليل القائمين على تجميع الإحصاءات واستخدام المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية. |
10.2.1 Indicadores compuestos del ciclo económico | UN | 10-2-1 المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية |
El grupo de trabajo encargado de la preparación del manual sobre indicadores compuestos del ciclo económico está formado por la Oficina de Estadística de los Países Bajos, Eurostat, The Conference Board y la División de Estadística. | UN | 6 - ويضم الفريق العامل المكلف بإعداد دليل المؤشرات المركبة للدورة الاقتصادية كلاً من المكتب المركزي للإحصاء بهولندا، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، ومجلس المؤتمر، وشعبة الإحصاءات. |
B. Programa de trabajo sobre indicadores compuestos del ciclo económico | UN | باء - برنامج العمل المعني بالمؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية |
Los indicadores compuestos del ciclo económico son importantes por derecho propio, ya que responden a la necesidad constante de evaluar los cambios a corto plazo en las actividades económicas. | UN | وتعد المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية مهمة بحد ذاتها لأنها تعالج الشواغل الجارية المتعلقة بتقييم التغيرات القصيرة الأجل في الأنشطة الاقتصادية. |
En la actualidad no existe una guía estadística internacional que reúna las mejores prácticas y un conjunto de principios armonizados para la compilación y publicación de indicadores compuestos del ciclo económico. | UN | لا توجد حاليا أي توجيهات إحصائية دولية توفر أفضل الممارسات والمبادئ المنسقة المتعلقة بتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية والإبلاغ عنها. |
A. Indicadores compuestos del ciclo económico | UN | ألف - المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية |
Indicadores compuestos del ciclo económico | UN | المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية |
El programa de trabajo sobre indicadores compuestos del ciclo económico tiene por objeto proporcionar mejores prácticas y principios armonizados para la compilación y publicación de indicadores compuestos del ciclo económico. | UN | 14 - يهدف برنامج العمل المعني بالمؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية إلى توفير أفضل الممارسات والمبادئ المنسقة المتعلقة بتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية والإبلاغ عنها. |
Ese manual será útil no solo para los organismos de los sistemas nacionales de estadísticas que se ocupan de compilar o aspiran a compilar indicadores compuestos del ciclo económico, sino también para los organismos estadísticos que reúnen estadísticas económicas a corto plazo y crean bases de datos, que luego se utilizan como datos de los componentes en la elaboración de indicadores compuestos. | UN | ولن يكون الدليل مفيداً لوكالات النظم الإحصائية الوطنية التي تقوم بتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية أو تسعى إلى تجميعها فحسب، بل أيضاً للوكالات الإحصائية التي تقوم بجمع الإحصاءات الاقتصادية القصيرة الأجل وإنشاء مجموعات من البيانات، تستخدم كعناصر بيانات لإنشاء مؤشرات مركبة. |
a) Inventario de prácticas nacionales en materia de indicadores compuestos del ciclo económico mediante una evaluación global. | UN | (أ) وضع قائمة للممارسات القطرية المتعلقة بالمؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية من خلال إجراء تقييم عالمي. |
b) Manual de indicadores compuestos del ciclo económico. | UN | (ب) دليل المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية. |
Los indicadores compuestos del ciclo económico son importantes por derecho propio, ya que responden a la necesidad constante de evaluar los cambios a corto plazo en las actividades económicas, además de ser parte integrante del sistema de alerta temprana, pues proporcionan información sobre las fluctuaciones económicas y el momento en que se producen. | UN | 4 - تعد المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية مهمة في حد ذاتها لأنها تعالج الشواغل المتصلة بتقييم التغيرات في الأنشطة الاقتصادية في الأجل القصير، إلى جانب كونها جزءا لا يتجزأ من نظام الإنذار المبكر من حيث تقديم المعلومات عن حدوث فترات الازدهار والركود الاقتصادي وتوقيت تلك الفترات. |
Dado que no existe ninguna guía estadística internacional de mejores prácticas y principios armonizados para la formulación de indicadores compuestos del ciclo económico, se recomienda elaborar un manual de normas para la compilación y publicación de indicadores compuestos del ciclo económico a fin de colmar esa laguna. | UN | 15 - ولا توجد حالياً أية توجيهات إحصائية دولية توفر أفضل الممارسات والمبادئ المنسقة بشأن صياغة مؤشرات مركبة للدورات الاقتصادية. ولذلك يوصى بإعداد دليل لمعالجة معايير تجميع وعرض المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية لسد هذه الثغرة. |
En el entorno de usuarios analistas que va surgiendo en muchos países en desarrollo, la oficina nacional de estadística podría ser la entidad más adecuada para demostrar la aplicación que tienen las estadísticas de alta frecuencia en la compilación de indicadores compuestos del ciclo económico y la selección de los datos de los componentes, dada su comprensión de las técnicas estadísticas y econométricas. | UN | 17 - وفي ضوء نشوء بيئة مستجدة من مستعملي أسلوب التحليل في كثير من البلدان النامية، قد يكون المكتب الإحصائي الوطني في أفضل وضع لبيان إمكانية تطبيق الإحصاءات العالية التواتر لتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية واختيار عناصر البيانات بالنظر إلى فهمهم للتقنيات الإحصائية والاقتصادية القياسية. |
Esa evaluación mundial también servirá de ayuda para examinar la calidad de los indicadores compuestos del ciclo económico. B. Encuestas sobre tendencias económicas | UN | وسيساعد التقييم العالمي أيضاً على استعراض جودة المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية (سيشار إليها فيما بعد باسم المؤشرات المركبة الدورية). |
c) Aliente a los países a que participen en las evaluaciones globales sobre las estimaciones rápidas y los indicadores compuestos del ciclo económico, y a que presenten información sobre sus prácticas de compilación y uso de indicadores económicos a corto plazo a la División de Estadística de las Naciones Unidas para que se incluya en la base de conocimientos sobre estadísticas económicas; | UN | (ج) تشجيع البلدان على المشاركة في التقييمات العالمية المتعلقة بالتقديرات السريعة والمؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية وتقديم ما تتبعه من ممارسات في تجميع المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل واستخدامها إلى شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة لإدراجها في قاعدة المعارف المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية؛ |
Previsiblemente, el manual será útil no solo para los organismos de los sistemas nacionales de estadísticas que se ocupan de compilar o aspiran a compilar indicadores compuestos del ciclo económico, sino también para los organismos estadísticos que reúnen estadísticas económicas a corto plazo y crean bases de datos, que luego se utilizan como datos de los componentes en la elaboración de indicadores compuestos. | UN | ومن المتوقع أن لا تقتصر الجهات المستفيدة من الدليل على هيئات النظم الإحصائية الوطنية المعنية بتجميع المؤشرات المركبة للدورة الاقتصادية أو التي تطمح إلى عمل ذلك فحسب، بل أن تشمل أيضاً الهيئات الإحصائية المعنية بجمع الإحصاءات الاقتصادية القصيرة الأجل وبإنشاء مجموعات البيانات التي تُستَخدَم ضمن عناصر البيانات اللازمة لإنشاء المؤشرات المركبة. |
En el capítulo se describirá la manera de trabajar con conjuntos de datos desequilibrados grandes y pequeños a fin de elaborar indicadores compuestos del ciclo económico. | UN | يصف هذا الفصل طريقة العمل مع مجموعات البيانات غير المتماثلة الكبيرة والصغيرة لاستحداث مؤشرات دورية مركبة. |