ويكيبيديا

    "comunes de personal en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامة للموظفين في
        
    • العامة للموظفين فيما يتعلق
        
    • العامة لموظفي
        
    • العامة للموظفين على
        
    • العامة للموظفين إلى
        
    • العامة للموظفين بنسبة
        
    Se prevé un aumento neto de 1,2 millones de dólares en relación con los ajustes de los gastos comunes de personal en todos los lugares de destino. UN ويتوقع أن تكون هناك زيادة صافيها 1.2 مليون دولار تعود إلى تغيير معدلات التكاليف العامة للموظفين في جميع مراكز العمل.
    Las reducciones en concepto de sueldos y de gastos comunes de personal en Ginebra, Bangkok, el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina (ONUVT) y los centros de información reflejan un nivel de vacantes superior al presupuestado. UN والتخفيضات تحت كل من المرتبات والتكاليف العامة للموظفين في جنيف وبانكوك وهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، ومراكز اﻹعلام، تعكس معدلا أعلى للشواغر عن ذلك المدرج في الميزانية.
    Este concepto aparece reflejado en el epígrafe gastos comunes de personal en el párrafo 6 supra. UN ٨ - يرد هذا المبلغ تحت التكاليف العامة للموظفين في الفقرة ٦ أعلاه.
    Se prevé una disminución neta de 4,3 millones de dólares respecto de los ajustes a las tasas de los gastos comunes de personal en todos los lugares de destino. UN ومن المنتظر حدوث نقصان صاف بمبلغ 4.3 مليون دولار في تسويات معدلات التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بجميع مراكز العمل.
    La Administración explicó que la estructura contable del ACNUR impedía desglosar los gastos comunes de personal en gastos del cuadro orgánico y gastos del cuadro de servicios generales, pero añadió que se estaba examinando la cuestión. UN وتقول اﻹدارة إن هيكل الحسابات الحالي للمفوضية يحول دون رصد التكاليف العامة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة كلا منهما على حدة، غير أن هذه المسألة يجري استعراضها.
    En segundo lugar, el aumento de los costos estándar de personal y los gastos comunes de personal en el marco del régimen común de las Naciones Unidas había supuesto un aumento de 500.000 dólares. UN وثانيا، أدت النفقات الموحدة للموظفين والتكاليف العامة للموظفين على نحو ما تطبق في النظام الموحد للأمم المتحدة إلى زيادة قدرها 000 500 دولار.
    Sin tener en cuenta el ajuste necesario en la suma presupuestada para sueldos y gastos comunes de personal en 1999, el proyecto de presupuesto para gastos distintos de los de personal representa un modesto aumento del 10,7% respecto del presupuesto para 1998. UN وفضلا عن التعديل اللازم لتوفير اعتماد للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين في عام ١٩٩٩ فإن الميزانية المقترحة للتكاليف من غير الموظفين لعام ١٩٩٩ تمثل زيادة متواضعة لا تجاوز نسبة ١٠,٧ في المائة من ميزانية عام ١٩٩٨.
    Gastos comunes de personal en 2005/2006 en euros UN العاشر - التكاليف العامة للموظفين في الفترة 2005/2006 باليورو
    IV. Estimación de los gastos comunes de personal en 2005-2006 UN رابعا - تقدير التكاليف العامة للموظفين في الفترة 2005-2006
    X. Gastos comunes de personal en 2007-2008 UN العاشر - التكاليف العامة للموظفين في الفترة 2007/2008 باليورو
    Gastos comunes de personal en 2007-2008 UN التكاليف العامة للموظفين في الفترة 2007/2008 باليورو
    La consignación para gastos comunes de personal en el ejercicio económico de 2007-2008 se basó en una proyección de los gastos reales y ascendió a 1.991.900 euros. UN 15 - وقد استند الاعتماد المخصص للتكاليف العامة للموظفين في الفترة المالية
    Se prevé una reducción neta de 21,6 millones de dólares resultante de los ajustes de las tasas de los gastos comunes de personal en todos los lugares de destino. UN ومن المتوقع أن تطرأ زيادة صافية قدرها 21.6 مليون دولار تتعلق بتسويات معدلات التكاليف العامة للموظفين في جميع مراكز العمل.
    Sin embargo, como los departamentos tenían diferentes niveles de gastos comunes de personal en función de la situación personal de sus funcionarios, se realizaba una redistribución de fondos al final del ejercicio económico, de ser necesario, entre los departamentos para sufragar cualquier déficit. UN إلا أنه نظرا لأن مستويات التكاليف العامة للموظفين في الإدارات تختلف باختلاف الأوضاع الشخصية للموظفين، تجري إعادة توزيع الأموال بين الإدارات في نهاية الفترة المالية، عند الضرورة، لتغطية أي عجز.
    23.2 El aumento de 969.700 dólares se debe a gastos comunes de personal en Addis Abeba más altos de lo previsto, y se compensa en parte por economías resultantes de una alta tasa de vacantes. UN ٢٣-٢ تعود الزيادة البالغة ٧٠٠ ٩٦٩ دولار إلى زيادة التكاليف العامة للموظفين في أديس أبابا عما كان متوقعا، وهي الزيادة التي عوض عنها جزئيا بالمدخرات المتحققة من ارتفاع معدل الوظائف الشاغرة.
    18. Pide al Secretario General que mejore la presentación de los informes sobre la ejecución del presupuesto indicando por separado los efectos de la tasa media de vacantes en los cambios relacionados con los sueldos y los gastos comunes de personal en cada sección del presupuesto; UN ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام تحسين عرض تقارير أداء الميزانية بالتعبير، على حدة، عن أثر متوسط معدلات الشغور في التغييرات المتصلة بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين في كل باب من أبواب الميزانية؛
    Se prevé un aumento neto de 14,2 millones de dólares respecto de los ajustes a las tasas de los gastos comunes de personal en todos los lugares de destino. UN ومن المتوقع حدوث زيادة صافية بمبلغ 14.2 مليون دولار في تسويات معدلات التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بجميع مراكز العمل.
    El aumento neto de 8.464.900 dólares refleja los ajustes de las tasas de los gastos comunes de personal en todos los lugares de destino. UN وتمثل الزيادة الصافية وقدرها 900 464 8 دولار التعديلات التي أدخلت على معدلات التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بجميع مراكز العمل.
    La Administración explicó que la estructura contable del ACNUR impedía desglosar los gastos comunes de personal en gastos del cuadro orgánico y gastos del cuadro de servicios generales, pero añadió que se estaba examinando la cuestión. UN وتقول اﻹدارة إن هيكل الحسابات الحالي للمفوضية يحول دون رصد التكاليف العامة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة كلا منهما على حدة، غير أن هذه المسألة يجري استعراضها.
    Desde el ejercicio económico 2007-2008, el Tribunal basa sus gastos comunes de personal en estimaciones de las necesidades reales. UN ومنذ الفترة المالية 2007-2008، أسست المحكمة تكاليفها العامة للموظفين على تقديرات للاحتياجات الفعلية.
    La 13ª Reunión de los Estados Partes pidió al Tribunal que estudiara la conveniencia de basar la evaluación de los gastos comunes de personal en los gastos reales, en lugar de recurrir a los gastos ordinarios aplicables en las Naciones Unidas (véase SPLOS/96, párr. 5). UN 8 - وطلب الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف إلى المحكمة أن تنظر في مسألة ما إذا كان ينبغي الاستناد في تقدير التكاليف العامة للموظفين إلى التكاليف الفعلية بدلا من استخدام التكاليف الموحدة السارية في الأمم المتحدة (انظر SPLOS/96، الفقرة 5).
    En las circunstancias actuales, la Comisión Consultiva recomienda que se reduzca la suma calculada para gastos comunes de personal en un 20%, es decir, en 280.000 dólares. UN وعلى ضوء ذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بتخفيض التقدير المتعلق بالتكاليف العامة للموظفين بنسبة ٢٠ في المائة أو بمبلغ ٠٠٠ ٢٨٠ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد