ويكيبيديا

    "comunica a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأبلغ
        
    • أبلغ
        
    • يُبلَّغ
        
    • وأعلم
        
    • بين سواحل المحيطات
        
    El representante del Canadá, coordinador de las consultas oficiosas sobre este tema, comunica a la Comisión los resultados de esas consultas. UN وأبلغ ممثل كندا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، اللجنة بالنتائج التي أسفرت عنها المشاورات غير الرسمية.
    También comunica a la Comisión que Lesotho y Nepal se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأبلغ أيضا اللجنة أن ليسوتو ونيبال انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    A continuación, el Presidente comunica a la Comisión que volverá a ocuparse de esa cuestión después de que se celebren consultas oficiosas. UN وأبلغ بعــد ذلك الرئيس اللجنة بأنه ستتم العودة إلى هذه المسألة بعد إجراء مشاورات غير رسمية.
    El Presidente comunica a la Comisión que aún continúan las consultas en relación con el puesto de Relator. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات مستمرة بشأن منصب المقرر.
    El Presidente comunica a la Comisión que, sobre la base de las observaciones que se le presentaron en relación con el documento de trabajo, presentará un texto revisado a la Comisión para su examen. UN أبلغ الرئيس اللجنة أنه سيقدم، بناء على التعليقات المقدمة إليه في ورقة عمل، نصا منقحا لاستعراض اللجنة.
    El representante de Marruecos presenta el proyecto de resolución y comunica a la Comisión que Argentina, Burkina Faso, Egipto, Filipinas y el Senegal se han sumado a sus patrocinadores. UN وعرض ممثل المغرب مشروع القرار وأبلغ اللجنة بأن اﻷرجنتين، وبوركينا فاصو، والسنغال، والفلبين، ومصر قد انضمت إلى مقدميه.
    El representante de Túnez comunica a la Comisión que la delegación de su país se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأبلغ ممثل تونس اللجنة بأن وفــده قــد انضم إلى مقدمــي مشروع القرار.
    El Presidente comunica a la Comisión que ha concluido el debate general sobre esta cuestión y que las consultas oficiosas se celebrarán en una fecha posterior. UN وأبلغ الرئيس، اللجنة أنها اختتمت مناقشتها العامة بشأن هذه المسألة وأنه سيجري في وقت لاحق، عقد مشاورات غير رسمية.
    También comunica a la Comisión que el Japón hubiera deseado sumarse a los copatrocinadores del proyecto de resolución antes de que se convirtiera en el texto presentado por el Vicepresidente. UN وأبلغ اللجنة بأن اليابان كانت تود أن تشترك في تقديــم مشروع القرار قبل أن يصير نصا من إعداد نائب الرئيس.
    El Presidente comunica a la Comisión que todos los comentarios formulados en relación con este tema del programa se transmitirán al Presidente de la Quinta Comisión. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن جميع التعليقات التي أجريت بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال ستحال إلى رئيس اللجنة الخامسة.
    El Presidente interino comunica a la Comisión que se adoptarán medidas respecto del proyecto de resolución en una sesión posterior de la Comisión. UN وأبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة بأنه سيتم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار خلال اجتماع لاحق للجنة.
    El Presidente comunica a los miembros que el debate de las sesiones plenarias se celebrará en relación con el tema 7 del programa. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء أن المناقشة في الجلسات العامة ستجري في إطار البند 7 من جدول الأعمال.
    El representante de Australia comunica a la Comisión que se propuso votar a favor del proyecto de resolución, pero cometió un error al presionar el botón incorrecto. UN وأبلغ ممثل استراليا اللجنة أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار، إلا أنه ضغط على الزر غير الصحيح خطأ.
    El representante de Finlandia comunica a la Comisión que Dominica se suma como patrocinadora del proyecto de resolución. UN وأبلغ ممثل فنلندا اللجنة بأن دومينيكا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    El representante del Canadá presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución y comunica a la Comisión que Liechtenstein y Finlandia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN عرض ممثل كندا ونقح شفويا مشروع القرار وأبلغ اللجنة أن ليختنشتاين وفنلندا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    El representante del Brasil revisa oralmente el proyecto de resolución y comunica a la Comisión que el Ecuador se ha sumado a sus patrocinadores. UN ونقح ممثل البرازيل شفويا مشروع القرار وأبلغ اللجنة أن إكوادور قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    El representante de las Bahamas, coordinador de las consultas oficiosas sobre esta cuestión, comunica a la Comisión los resultados de esas consultas. UN أبلغ ممثل جزر البهاما، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، اللجنة بالنتائج التي أسفرت عنها المشاورات غير الرسمية.
    El Presidente comunica a la Comisión que la próxima sesión oficial se anunciará en el Diario. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأنه سيجري اﻹعلان عن الجلسة الرسمية القادمة في اليومية.
    El representante de Singapur, coordinador de las consultas oficiosas celebradas en relación con el tema, comunica a la Comisión los resultados de dichas consultas. UN أبلغ ممثل سنغافورة، المنسق لهذا البند من جدول اﻷعمال، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    El Presidente comunica a los miembros de la Comisión que todavía se celebran consultas para elegir los demás Vicepresidentes y el Relator. UN أبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات ما زالت جارية بشأن منصبي النائب الآخر للرئيس والمقرر.
    El Presidente comunica a los miembros que los observadores pueden formular declaraciones en el debate del plenario. UN ثم أبلغ الرئيس الأعضاء أنه يمكن للمراقبين الإدلاء ببيانات في المناقشة في أثناء الجلسات العامة.
    Según lo dispuesto en el artículo 12 del reglamento, el programa provisional se comunica a los Estados Miembros de las Naciones Unidas por lo menos 60 días antes de la apertura del período de sesiones. UN بمقتضى المادة 12 من النظام الداخلي، يُبلَّغ أعضاء الأمم المتحدة بجدول الأعمال المؤقت قبل موعد افتتاح الدورة بستين يوما على الأقل.
    8. El orador comunica a la Comisión la modificación hecha al tercer párrafo del preámbulo del proyecto por el Grupo de los 77 y China, que figura a continuación: UN ٨ - وأعلم المتكلم اللجنة أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين قد عدلت الفقرة الثالثة من مشروع القرار على النحو التالي:
    Se iniciaron nuevas obras de construcción en la ruta interoceánica de 4.700 km que comunica a Santos, el puerto más grande del Brasil, con los de Arica e Iquique en Chile, y tramos más cortos inaugurados recientemente en Bolivia. UN وبدأت عملية تشييد جديدة على طريق يمتد 700 4 كيلومتر فيما بين سواحل المحيطات ويربط سانتوس، أكبر الموانئ البرازيلية، بمينائي أريكا وإيكيكي في شيلي، بامتدادات أصغر دشنت مؤخراً في بوليفيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد