ويكيبيديا

    "comunicación electrónica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطاب الإلكتروني
        
    • الاتصالات الإلكترونية
        
    • الاتصال الإلكتروني
        
    • الخطابات الإلكترونية
        
    • اﻻتصاﻻت اﻻلكترونية
        
    • اﻻتصال اﻻلكتروني
        
    • الاتصال الإلكترونية
        
    • خطاب إلكتروني
        
    • الرسالة الإلكترونية
        
    • اتصالات إلكترونية
        
    • للخطاب الإلكتروني
        
    • اتصال إلكترونية
        
    • والاتصالات الإلكترونية
        
    • الوسائط الإلكترونية
        
    • الخطابات الالكترونية
        
    Se presumirá que una comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llegue a la dirección electrónica del destinatario. UN ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    Se presumirá que una comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llegue a la dirección electrónica del destinatario. UN ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    Se observó, sin embargo, que podía darse el caso de que la ley exigiera una firma y ésta no tuviera la función de indicar la aprobación del firmante respecto de la información consignada en la comunicación electrónica. UN وقيل من جهة أخرى إنّه قد توجد حالات يشترط فيها القانون وجود التوقيع، لكن ذلك التوقيع ليس من وظائفه أن يبين أن الطرف الموقّع موافق على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني.
    Esas necesidades es posible atenderlas cada vez más mediante la comunicación electrónica. UN وهذه الاحتياجات يمكن تلبيتها أكثر فأكثر بواسطة الاتصالات الإلكترونية.
    Además, se está poniendo en marcha un servicio de avances informativos por correo electrónico, que será un medio más directo y activo de comunicación electrónica con las principales audiencias destinatarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إعداد نظام للتنبيه إلى الأنباء عن طريق البريد الإلكتروني كوسيلة أكثر اتساما بالطابع المباشر والعملي من وسائل الاتصال الإلكتروني بالجماهير المستهدفة.
    Se pidió a la Secretaría que redactara un borrador de párrafo 1 bis en el que se autorizaran tanto la comunicación electrónica como las formas tradicionales de comunicación. UN وطُلب إلى الأمانة أن تصوغ نصا للفقرة 1 مكررا يسمح باستعمال كل من الخطابات الإلكترونية وأشكال الاتصال التقليدية.
    Se presumirá que una comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llegue a la dirección electrónica del destinatario. UN ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    Se presumirá que una comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llegue a la dirección electrónica de éste. UN ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    Se presumirá que una comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llegue a la dirección electrónica de éste. UN ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    En tales casos, la comunicación electrónica no puede dividirse en partes. UN وفي الحالات من هذا القبيل لا يمكن تجزئة الخطاب الإلكتروني.
    De modo análogo, si se retirase parte de una comunicación electrónica, toda la comunicación electrónica carecería, a su juicio, de valor. UN وبالمثل فإنه إذا سُحب جزء من الخطاب الإلكتروني سيكون الخطاب كله، في رأيه، باطلاً ولاغياً.
    Se presumirá que una comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llegue a la dirección electrónica de éste. UN ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    Se presumirá que una comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llegue a la dirección electrónica de éste. UN ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    En tales casos, la expedición y la recepción de la comunicación electrónica coinciden. UN وفي هذه الحالات، يكون إرسال الخطاب الإلكتروني مقترنا بتلقيه.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que facilite la creación de capacidad para utilizar y tener acceso a la comunicación electrónica. UN ونناشد المجتمع الدولي تيسير بناء القدرات في استخدام الاتصالات الإلكترونية والوصول إليها.
    Además, el uso de la comunicación electrónica permite divulgar inmediatamente la información y actualizarla con frecuencia. UN وإضافة إلى ذلك، يسمح استخدام الاتصالات الإلكترونية بإعداد المعلومات للنشر الفوري وتحديثها باستمرار.
    El sistema integrado de gestión de cargas y el requisito de inscripción para la comunicación electrónica con el Servicio de Aduanas abren nuevas posibilidades de supervisión y examen de las exportaciones de materiales químicos, nucleares y biológicos y otros materiales conexos. UN ويتيح نظام الشحن المتكامل والتسجيل لدى الجمارك من أجل الاتصال الإلكتروني صلاحيات جديدة في مجال رصد وفحص صادرات المواد الكيميائية والنووية والبيولوجية.
    Como se indica en el artículo 24, la Convención será únicamente aplicable de cara al futuro, es decir, de cara a toda comunicación electrónica cursada después de la fecha de su entrada en vigor. UN وحسبما هو مبيّن صراحة في المادة 24، لا تنطبق الاتفاقية إلا على ما يقع مستقبلا، أي على الخطابات الإلكترونية التي تُوجه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية.
    Durante el bienio, se emprendieron 17 iniciativas para apoyar el uso de canales de comunicación electrónica con el fin de aumentar las exportaciones. UN وأثناء فترة السنتين، نفذت 17 مبادرة جديدة لدعم استخدام قنوات الاتصال الإلكترونية لزيادة الصادرات.
    La corrección de una comunicación electrónica podría considerarse equivalente al retiro de la parte que contiene el error. UN فتصحيح خطاب إلكتروني أمر يمكن اعتباره معادلاً لسحب الجزء المحتوي على الخطأ فيه.
    La aplicación del artículo 13 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico se prevé para los casos en que haya dudas respecto de si una determinada comunicación electrónica fue enviada realmente por la persona a la que se indica como el " iniciador " . UN والمقصود من المادة 13 من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية هو أن تُطبّق متى يكون هناك تساؤل عما إذا كانت الرسالة الإلكترونية مرسَلة فعلا من الشخص المشار إليه بأنه هو المنشئ.
    - establecer comunicación electrónica con el cliente; UN - تقيم اتصالات إلكترونية مع الزبون؛
    En virtud de la Convención, la mera firma de una comunicación electrónica mediante un equivalente funcional de una firma manuscrita no debe, de por sí, conferir validez jurídica a la comunicación electrónica. UN وفي إطار الاتفاقية، لا يقصد بمجرد التوقيع على خطاب إلكتروني بواسطة مكافئ وظيفي لتوقيع خطي أن يخول ذلك، في حد ذاته وبحد ذاته، صحة قانونية للخطاب الإلكتروني.
    La Alianza Mundial llevará a cabo su labor primordialmente por mecanismos de comunicación electrónica. UN تضطلع الشراكة العالمية بعملها عبر آليات اتصال إلكترونية أساساً.
    El uso de la informática y la comunicación electrónica da paso a la sociedad de la información. UN وأفسح استعمال المعلوماتية والاتصالات الإلكترونية الساحة أمام مجتمع المعلومات.
    Los Estados deben asumir la responsabilidad de facilitar y de subsidiar el acceso a medios de comunicación electrónica para garantizar el ejercicio equitativo de este derecho, combatir la pobreza y alcanzar sus metas de desarrollo. UN وينبغي للحكومات أن تأخذ على عاتقها مسؤولية تيسير الحصول على الوسائط الإلكترونية ودعمه لضمان التمتع المنصف بهذا الحق ومكافحة الفقر وتحقيق أهدافها الإنمائية.
    Capítulo 2: comunicación electrónica UN الفصل 2: الاتصال الالكتروني (الخطابات الالكترونية)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد