ويكيبيديا

    "comunicación en virtud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلاغ بموجب
        
    • البلاغ بمقتضى
        
    • البلاغ في إطار
        
    2. Todo acuerdo sobre una solución amigable pondrá fin al examen de una comunicación en virtud del presente Protocolo. UN 2 - يعتبر كل اتفاق بشأن تسوية ودية بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. Todo acuerdo sobre una solución amigable pondrá fin al examen de una comunicación en virtud del presente Protocolo. UN 2 - يعتبر كل اتفاق بشأن تسوية ودية بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    También le pidió que declarara inadmisible la comunicación en virtud de los artículos 2 y 3 del Protocolo Facultativo, pues las alegaciones del autor eran incompatibles con las disposiciones del Pacto y carecían de fundamentación suficiente. UN وطلبت أيضاً إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري، لأن ادعاءات صاحب البلاغ متعارضة مع أحكام العهد وغير مدعومة بما يكفي من الأدلة.
    También le pidió que declarara inadmisible la comunicación en virtud de los artículos 2 y 3 del Protocolo Facultativo, pues las alegaciones del autor eran incompatibles con las disposiciones del Pacto y carecían de fundamentación suficiente. UN وطلبت أيضاً إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري، لأن ادعاءات صاحب البلاغ متعارضة مع أحكام العهد وغير مدعومة بما يكفي من الأدلة.
    4.6 El Comité consideró que, habida cuenta de las circunstancias del secuestro del Sr. Tshishimbi, resultaba imposible por el momento fundamentar aún más las alegaciones de la autora de la comunicación en virtud de los artículos 7 y 9, y que éstas deberían ser examinadas en cuanto a su fondo. UN ٤-٦ ورأت اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ بمقتضى المادتين ٧ و ٩ لا يمكن تقديم أدلة إضافية عليها في هذه المرحلة، نظرا لظروف اختطاف السيد تشيشيمبي، وأنه ينبغي النظر فيها استنادا إلى جوهرها.
    Por esa razón, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer estima inadmisible la presente comunicación en virtud de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo. UN لذلك، تحتج اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بعدم مقبولية هذا البلاغ في إطار الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    2. Todo acuerdo de solución amigable se considerará motivo de terminación del examen de una comunicación en virtud del presente Protocolo. UN 2- يعتبر كل اتفاق بشأن تسوية ودية بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. [Todo acuerdo sobre/La plena aplicación de] una solución amigable [se considerará motivo de terminación del/pondrá fin al] examen de una comunicación en virtud del presente Protocolo. UN 2- [يعتبر كل اتفاق بشأن/التنفيذ التام لـ] تسوية ودية [بمثابة إنهاء للنظر] في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. Todo acuerdo sobre una solución amigable pondrá fin al examen de una comunicación en virtud del presente Protocolo. UN 2- يعتبر كل اتفاق بشأن تسوية ودية بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. Todo acuerdo sobre una solución amigable pondrá fin al examen de una comunicación en virtud del presente Protocolo. UN 2- يعتبر كل اتفاق بشأن تسوية ودية بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. Todo acuerdo sobre una solución amigable pondrá fin al examen de una comunicación en virtud del presente Protocolo. UN 2- يعتبر كل اتفاق بشأن تسوية ودية بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. Todo acuerdo sobre una solución amigable pondrá fin al examen de una comunicación en virtud del presente Protocolo. UN 2- يعتبر كل اتفاق بشأن تسوية ودية بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. El acuerdo en una solución amigable pondrá fin al examen de una comunicación en virtud del presente Protocolo. UN 2- يعتبر كل اتفاق بشأن تسوية ودية بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. El acuerdo en una solución amigable logrado bajo los auspicios del Comité pondrá fin al examen de la comunicación en virtud del presente Protocolo. UN 2- يُعتبر الاتفاق على تسوية ودية يتم التوصل إليه برعاية اللجنة بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. El acuerdo en una solución amigable pondrá fin al examen de la comunicación en virtud del presente Protocolo. UN 2- يُعتبر كل اتفاق على تسوية ودية بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    Asimismo tomó nota de que el Estado parte no había puesto objeciones a la admisibilidad de la comunicación en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN ولاحظت أن الدولة الطرف لم تعترض فيما يتعلق بمقبولية البلاغ بموجب الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, el Comité no consideró que no pudiera examinar la comunicación en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك، رأت اللجنة أنه لا يوجد ما يحول دون قيامها بنظر البلاغ بموجب الفقرة ٢)ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, el Comité no consideró que no pudiera examinar la comunicación en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك، رأت اللجنة أنه لا يوجد ما يحول دون قيامها بنظر البلاغ بموجب الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    Los signatarios del presente voto no pueden admitir que el lapso de cinco años transcurrido entre los hechos alegados y la presentación de la comunicación constituya, al margen de toda justificación convincente proporcionada por el autor, un elemento determinante para declarar inadmisible la comunicación en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN لا يسع الموقعين على هذا الرأي الموافقة على أن فترة الخمس سنوات الفاصلة بين الانتهاك المدَّعى وقوعه وتقديم البلاغ تشكل، بالنظر إلى عدم تقديم صاحب البلاغ لتبرير مقنع، عنصراً أساسياً في إعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Comité concluye que no le está vetado examinar la comunicación en virtud del artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أنه لا مانع يحول بينها وبين النظر في البلاغ بمقتضى الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Comité concluye que no le está vetado examinar la comunicación en virtud del artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أنه لا مانع يحول بينها وبين النظر في البلاغ بمقتضى الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Por esa razón, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer estima inadmisible la presente comunicación en virtud de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo. UN لذلك، تحتج اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بعدم مقبولية هذا البلاغ في إطار الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد