ويكيبيديا

    "comunicación relativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسالة بشأن
        
    • الرسالة المتعلقة
        
    • البلاغ المتعلق
        
    • رسائل بشأن
        
    • رسالة متعلقة
        
    • البلاغ بالحق
        
    • بلاغ يتعلق
        
    • رسالة تتعلق
        
    • رسالة بخصوص
        
    • بلاغ بشأن
        
    comunicación relativa A LA CUESTIÓN INDO-PAKISTANÍ UN رسالة بشأن المسألة الهندية الباكستانية
    comunicación relativa al proyecto de Código Internacional de Conducta sobre Transferencia de Armas UN 80 - رسالة بشأن مشروع مدونة السلوك الدولية لعمليات نقل الأسلحة
    comunicación relativa a la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia UN رسالة بشأن مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا
    comunicación relativa al Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de UN الرسالة المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Únicamente se entenderá que el autor de la reserva ha hecho una comunicación relativa a ella cuando la haya recibido el Estado o la organización a que estaba destinada. UN لا يعتبر البلاغ المتعلق بتحفظ بلاغا صادرا عن الجهة المتحفظة إلا عندما تتسلمه الدولة أو المنظمة التي وجه إليها.
    comunicación relativa a la situación en el Pakistán tras el golpe militar del 12 de octubre de 1999 UN رسالة بشأن الحالة في باكستان إثر استيلاء الجيش على السلطة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999
    comunicación relativa a la Cumbre de Jefes de Estado, de Gobierno y de Delegación del Golfo de Guinea UN رسالة بشأن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات ووفود خليج غينيا
    comunicación relativa a la Autoridad Intergubernamental de Asuntos relacionados con el Desarrollo UN رسالة بشأن الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
    comunicación relativa a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental UN رسالة بشأن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد غرب أفريقيا الاقتصادي والنقدي
    comunicación relativa A LA CANDIDATURA DEL SR. PHILIPPE NEZERWE, DIRECTOR COMERCIAL, UN رسالة بشأن ترشيح السيد فيليب نيزيروي، المدير التجاري
    comunicación relativa a las relaciones entre El Salvador y Honduras UN رسالة بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس
    comunicación relativa a las relaciones entre Cuba y los UN رسالة بشأن العلاقات بين كوبا والولايات المتحدة
    comunicación relativa a la Organización de Cooperación UN رسالة بشأن منظمة آسيا الوسطى للتعاون
    comunicación relativa a la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia UN رسالة بشأن المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا
    comunicación relativa al Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN رسالة بشأن لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    16. comunicación relativa a Azerbaiyán, Georgia, la República de Moldova, Ucrania y Uzbekistán UN الفصل 16 - رسالة بشأن أذربيجان وأوزبكستان وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا
    23. comunicación relativa a Azerbaiyán, Georgia, la República de Moldova y Ucrania UN الفصل 23 - رسالة بشأن أذربيجان وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا
    39. El Gobierno de Austria ha acusado recibo de la comunicación relativa a Marcus Omofuma, indicando que enviaría una respuesta. UN 39- أشعرت حكومة النمسا بتلقي الرسالة المتعلقة بالسيد ماركوس أُوموفا وأوضحت أن رداً سيُرسل في وقت قريب.
    La comunicación relativa a una reserva a un tratado que se efectúe por correo electrónico, deberá ser confirmada mediante correo postal [o mediante telefax]. UN عندما يوجه البلاغ المتعلق بتحفظ على معاهدة بالبريد الإلكتروني، فإنه يجب إقراره بالبريد [أو بالفاكس].
    comunicación relativa a la candidatura del Sr. Tanwir Ali Agha, Auditor General del Pakistán UN رسائل بشأن ترشيح السيد تنوير علي آغا، مراجع الحسابات العام في باكستان
    comunicación relativa a la no proliferación de las armas de destrucción en masa UN رسالة متعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Por consiguiente, el Comité declara inadmisible, en virtud del artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo, la parte de la comunicación relativa a la elección y la modificación del domicilio. UN وبناء عليه، تعلن اللجنة الجزء المتعلق من البلاغ بالحق في اختيار محل الإقامة وتغييره غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también parte en el Protocolo Facultativo. UN وليس للجنة أن تدرس أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا.
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también Parte en el Protocolo Facultativo. UN وليس بإمكان اللجنة أن تنظر في أي رسالة تتعلق بدولة طرف في العهد لكنها ليست طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا.
    126. El 18 de febrero de 2013, el Gobierno transmitió una comunicación relativa a 105 casos pendientes. UN 126- وفي 18 شباط/فبراير 2013، أرسلت الحكومة رسالة بخصوص 105 حالات لم يُبت فيها بعد.
    Con respecto a una comunicación relativa a Australia y Nueva Zelandia, la secretaría debía enviar la hoja de datos y solicitar aclaraciones a la autora en apoyo de sus alegaciones. UN وفي بلاغ بشأن كل من أستراليا ونيوزيلندا، ينبغي للأمانة أن ترسل صحيفة الوقائع وأن تطلب توضيحات من صاحبة البلاغ لدعم ادعاءاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد