ويكيبيديا

    "comunicación y promoción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتصال والدعوة
        
    • والاتصالات والدعوة
        
    • بالاتصالات والدعوة
        
    • باﻻتصال والدعوة
        
    • والاتصال والدعوة
        
    • الاتصالات والدعوة
        
    • في مجال اﻻتصال والدعوة
        
    • تحسين اﻻتصال وأعمال الدعوة
        
    • بالدعوة والاتصالات
        
    Inculcar una cultura de comunicación y promoción en una organización, especialmente en una organización que solía ser introvertida, lleva tiempo. UN وإن غرس ثقافة الاتصال والدعوة في منظمة ما، لا سيما إذا اعتادت على الانطواء، أمر يحتاج إلى وقت.
    Así, el PNUD contará con información más concreta que le permitirá fortalecer su labor de comunicación y promoción. UN وعندئذ سيتوافر لدى البرنامج اﻹنمائي مزيد من المعلومات الملموسة يمكﱢنه من تعزيز أنشطته في مجالات الاتصال والدعوة.
    Estrategia institucional del PNUD en materia de comunicación y promoción UN استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة
    Para ello se privilegiaron las asociaciones de colaboración, las actividades de comunicación y promoción y la dotación de suministros en apoyo de los programas para situaciones ordinarias y de emergencia. UN وشمل هذا نهجا جمعت بين الشراكات والاتصالات والدعوة والإمدادات لدعم البرامج في الحالات العادية وحالات الطوارئ على السواء.
    En la segunda mitad del Decenio, la tarea de prestar apoyo a las actividades de comunicación y promoción de ONU-Agua y sus miembros incumbirá cada vez más al Programa de comunicación y promoción para el Decenio del Agua de las Naciones Unidas, con sede en Zaragoza. UN وفي النصف الثاني من العقد، ستزداد مسؤولية البرنامج المعني بالاتصالات والدعوة لعقد الأمم المتحدة للموارد المائية في مجال دعم أنشطة لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وأعضائها في سرقسطة.
    El período extraordinario de sesiones fue también el centro de atención de la labor del UNICEF durante el año en lo que respecta a asociaciones de colaboración y actividades de información, comunicación y promoción. UN وكانت الدورة الاستثنائية أيضا محورا تركز حوله عمل اليونيسيف خلال السنة بالنسبة للشراكات والإعلام، والاتصال والدعوة.
    99/10 Estrategia institucional del PNUD en materia de comunicación y promoción UN استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة
    Tema 10 Estrategia de comunicación y promoción UN البند 10: الاستراتيجية في مجال الاتصال والدعوة
    Esto también podrá apreciarse en las actividades de comunicación y promoción del MM, que forman parte de la EIC actualizada. UN وسيظهر ذلك أيضاً في أنشطة الاتصال والدعوة التي تجريها الآلية العالمية والمدرجة في استراتيجية الاتصال الشاملة.
    38. Se diseñó una serie de películas de dibujos animados denominada Meena, cuya protagonista es una niña, y se produjeron varios episodios, que se están incorporando a los programas nacionales de comunicación y promoción del Asia meridional. UN ٣٨ - وضعت سلسلة من أفلام الرسوم المتحركة عن طفلة بعنوان " مينا " وتم إنتاج عدة أجزاء منها. ويجري حاليا إدماج هذه اﻷجزاء في برامج الاتصال والدعوة الوطنية في جنوب آسيا.
    i) Dirigir actividades de comunicación y promoción en favor de los niños a nivel regional y crear nuevas oportunidades para mejorar la situación de la mujer y el niño mediante el establecimiento de relaciones y redes con los asociados regionales; UN ' ١` القيام بمهمة الاتصال والدعوة بالنيابة عن اﻷطفال على الصعيد اﻹقليمي وتهيئة فرص جديدة لتحسين حالة اﻷطفال والنساء عن طريق إقامة علاقات وشبكات مع الشركاء اﻹقليميين؛
    Sobre la base de los tres objetivos que definen la función del PNUD aprobados por la Junta Ejecutiva en su decisión 94/14, la estrategia de comunicación y promoción del PNUD tenía por objeto: UN وتنطلق استراتيجية البرنامج اﻹنمائي في مجال الاتصال والدعوة من اﻷهداف الثلاثة التي تشكل دور البرنامج والتي اعتمدها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٤/١٤، وهي بهذا ترمي إلى ما يلي:
    Sin embargo, la insuficiencia de recursos financieros y humanos restringe la ejecución de las actividades encaminadas a establecer e intensificar la cultura de comunicación y promoción en el PNUD. UN بيد أن نقص الموارد المالية والبشرية يشكل قيدا على تنفيذ اﻷنشطة الرامية إلى بناء ثقافة الاتصال والدعوة وتوطيدها في البرنامج اﻹنمائي.
    Las delegaciones acogieron con agrado los progresos en cuanto a la elaboración de una estrategia de comunicación y promoción del PNUD para el PNUD. UN ٩٢ - ورحبت الوفود بالتقدم المحرز في وضع استراتيجية للبرنامج اﻹنمائي في مجال الاتصال والدعوة.
    En ese sentido, la estrategia de comunicación y promoción debía adaptarse a cada situación, país y población, incluso por conducto de consultas estrechas con los países anfitriones. UN وأنه يجب في ذلك الصدد، تكييف استراتيجية الاتصال والدعوة لتتلاءم مع فرادى الحالات والبلدان والسكان، بطرق شتى منها، إجراء المشاورات الوثيقة مع البلدان المضيفة.
    Una delegación propuso que el PNUD tuviera una estrategia para cada país donante, además de una estrategia amplia de comunicación y promoción. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه يتعين على البرنامج اﻹنمائي أن يعتمد استراتيجية فردية لكل بلد مانح باﻹضافة إلى استراتيجية شاملة في مجال الاتصال والدعوة.
    99/10. Estrategia institucional del PNUD en materia de comunicación y promoción UN ٩٩/١٠ - استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة
    El programa está diseñado para conseguir resultados importantes en salud, nutrición, agua, saneamiento e higiene, educación, adolescentes, protección del niño, supervisión y evaluación, políticas sociales, comunicación y promoción. UN وقد صمم البرنامج بحيث يحقق نتائج رئيسية في مجالات الصحة، والتغذية، والمياه والمرافق الصحية والنظافة، والتعليم، والمراهقين، وحماية الطفل، والرصد والتقييم، والسياسة الاجتماعية، والاتصالات والدعوة.
    En la primera mitad del Decenio se inauguraron otros dos programas de ONU-Agua: el Programa para el desarrollo de la capacidad, auspiciado en Bonn por la Universidad de las Naciones Unidas, y el Programa de comunicación y promoción, auspiciado en Zaragoza por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN 33 - وبدأ العمل ببرنامجين آخرين من برامج لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية في النصف الأول من العقد وهما: البرنامج المعني بتنمية القدرات الذي يتخذ من بون مقرا له وتستضيفه جامعة الأمم المتحدة، والبرنامج المعني بالاتصالات والدعوة الذي يتخذ من سرقسطة مقرا له وتستضيفه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La información, educación, comunicación y promoción que respondan concretamente las necesidades de salud sexual y reproductiva de los adolescente se ha convertido cada vez más en una esfera estratégica para la prestación de servicios de asesoramiento. UN وما فتئت برامج الإعلام والتثقيف والاتصال والدعوة المخصصة لتلبية احتياجات المراهقين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية تتيح إطارا استراتيجيا أرحب لتوفير الخدمات الاستشارية.
    Estas novedades tecnológicas abren amplios horizontes para las actividades de comunicación y promoción del PNUD pero también exigirán una coordinación más estrecha a nivel mundial. UN وتتيح هذه التطورات التكنولوجية للبرنامج اﻹنمائي، إمكانات كبيرة في مجالي الاتصالات والدعوة وإن كان ذلك سيتطلب زيادة التنسيق على المستوى العالمي.
    En la segunda mitad del Decenio, la tarea de prestar apoyo a las actividades de comunicación y promoción de ONU-Agua y sus miembros incumbirá cada vez más al Programa de comunicación y promoción para el Decenio del Agua de las Naciones Unidas, con sede en Zaragoza. UN وفي النصف الثاني من العقد، ستزداد المسؤولية الملقاة على عاتق البرنامج المعني بالدعوة والاتصالات لعقد الأمم المتحدة للموارد المائية، الذي يوجد مقره في سرقسطة، وذلك في مجال دعم أنشطة الاتصال والتوعية التي تضطلع بها لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وأعضاؤها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد