ويكيبيديا

    "comunicaciones del relator especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسائل المقرر الخاص
        
    Es de lamentar que muchos gobiernos no respondan a las comunicaciones del Relator Especial y no le faciliten información sobre sus actividades de lucha contra el racismo. UN ومما يؤسف له أن الكثير من الحكومات لا تجيب على رسائل المقرر الخاص ولا تقدم لـه معلومات عما تتخذه من إجراءات لمكافحة العنصرية.
    IV. Reseña de las comunicaciones del Relator Especial y de las respuestas de los Estados desde el 54o período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos UN رابعا - نتائج رسائل المقرر الخاص وردود الدول، منذ الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان
    V. RESEÑA DE LAS comunicaciones del Relator Especial Y DE LAS UN خامسا- استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ
    96. Chipre y Egipto enviaron también correspondencia puramente informativa, sin relación con las comunicaciones del Relator Especial, el cual se lo agradece. UN ٦٩- ووردت أيضاً رسائل من قبرص ومصر لﻹعلام فقط ولا صلة لها بأية رسائل من رسائل المقرر الخاص.
    IV. BALANCE DE LAS comunicaciones del Relator Especial Y DE LAS RESPUESTAS DE LOS ESTADOS DESDE EL 54º PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN UN رابعاً - استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
    Las comunicaciones del Relator Especial cubren también las relaciones entre el Estado y las minorías religiosas, a saber: UN 90- وتتناول رسائل المقرر الخاص أيضا العلاقات بين الدول والأقليات الدينية، على النحو التالي:
    Muchas comunicaciones del Relator Especial tratan de la cuestión de la difamación. UN 96- يتناول العديد من رسائل المقرر الخاص مسألة التشهير.
    I. RESEÑA DE LAS comunicaciones del Relator Especial Y DE LAS RESPUESTAS DE LOS ESTADOS DESDE LA PUBLICACIÓN DEL INFORME PRESENTADO A LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS UN أولاً- استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
    I. RESEÑA DE LAS comunicaciones del Relator Especial Y DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE LOS ESTADOS DESDE LA PUBLICACIÓN DEL INFORME UN أولا - استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ صدور التقرير المقدم إلـى
    I. RESEÑA DE LAS comunicaciones del Relator Especial Y DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE LOS ESTADOS DESDE UN أولا - استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ صدور التقرير
    180. El análisis de las comunicaciones del Relator Especial permite hacer un balance de la situación en la esfera de la religión y de las creencias teniendo en cuenta su mandato y los límites de éste. UN 180- إن تحليل رسائل المقرر الخاص يسمح بتقييم الحالة في مجال الدين والمعتقد في نطاق حدود ولايته.
    Muchas comunicaciones del Relator Especial tratan de la situación en los países de Europa oriental, donde estas comunidades se han establecido rápida y masivamente desde el fin de la guerra fría, entrando en competencia directa con las religiones llamadas tradicionales, las cuales desearían recobrar el papel que desempeñaban tanto en la sociedad como en el Estado antes de la constitución del bloque socialista. UN ويتصل عدد كبير من رسائل المقرر الخاص ببلدان أوروبا الشرقية حيث تركزت هذه الجماعات بسرعة وكثافة منذ نهاية الحرب الباردة لتدخل في منافسة مباشرة مع الديانات التي تدعى الديانات التقليدية، آملة أن تستعيد الدور الذي كانت تضطلع به قبل تشكيل الكتلة الاشتراكية لدى المجتمع وكذلك لدى الدولة.
    En relación con las minorías, la cuestión de las llamadas " sectas " o de los " nuevos movimientos religiosos " está muy presente y es muy sensible, según muestran las numerosas comunicaciones del Relator Especial sobre este tema. UN 92- وفيما يتعلق بالأقليات، فإن مسألة ما يسمى " بالطوائف " أو " الحركات الدينية الجديدة " ذات حضور قوي وحساسة، حسبما يبينه العديد من رسائل المقرر الخاص عن هذا الموضوع.
    12. Las comunicaciones del Relator Especial abarcan una amplia gama de cuestiones temáticas, incluidas denuncias de desapariciones, torturas, detenciones y privación de libertad de personas pertenecientes a minorías religiosas o comunidades de creyentes. UN 12- وتشمل رسائل المقرر الخاص عدداً كبيراً من المواضيع، بما في ذلك ادعاءات بشأن حالات اختفاء وتعذيب وتوقيف واحتجاز لأفراد ينتمون إلى أقليات دينية أو طوائف عقائدية.
    13. Las comunicaciones del Relator Especial abarcan una amplia gama de cuestiones temáticas, entre las que figuran denuncias de desapariciones, detenciones y privación de libertad de personas pertenecientes a minorías religiosas o comunidades de creyentes. UN 13- وتغطي رسائل المقرر الخاص مجموعة كبيرة من القضايا المواضيعية، بما فيها ادعاءات تتعلق بحالات اختفاء وتوقيف واحتجاز أفراد ينتمون إلى أقليات دينية أو طوائف عقائدية.
    Por otro lado, en general y en toda la India, la destrucción de Babri-Masjid y los motines ocurridos entre comunidades en Bombay (véanse las comunicaciones del Relator Especial anteriormente mencionadas) causaron un profundo traumatismo entre los musulmanes. UN ومن جهة أخرى، وبشكل عام وفي كامل الهند، احدث تدمير مسجد بابري والاضطرابات بين الطوائف في بومباي )انظر رسائل المقرر الخاص المشار إليها أعلاه( صدمة عميقة لدى المسلمين.
    La Sra. Schlyter (Suecia), que hace uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, lamenta que un gran número de comunicaciones del Relator Especial a los Estados sigan sin obtener respuesta, lo que revela una actitud indiferente frente a la tortura. UN 42 - السيدة شليتر (السويد): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فأعربت عن أسفها لأن عددا كبيرا من رسائل المقرر الخاص الموجهة إلى الدول ما برحت بلا جواب، مما يكشف عن موقف مرتجل إزاء التعذيب.
    Las comunicaciones del Relator Especial abarcan una amplia gama de cuestiones temáticas, entre ellas reclamos por ataques, detenciones arbitrarias y desapariciones de personas pertenecientes a minorías religiosas o a comunidades que comparten ciertas creencias, y conversos acusados de " blasfemia " y " apostasía " , acusaciones que, en algunos casos, acarrean sentencias de muerte. UN 8 - وتشمل رسائل المقرر الخاص طائفة كبيرة من المسائل المواضيعية، منها ادعاءات وقوع اعتداءات، وحجز تعسفي، وحالات اختفاء أفراد منتمين إلى أقليات دينية أو طوائف مذهبية ومواجهة متحولين بتهمتيّ " التجديف " و " الردة " اللتين يمكن أن تصل عقوبتهما إلى الإعدام.
    43. Además de las respuestas escritas de las autoridades a las comunicaciones del Relator Especial (E/CN.4/1994/79 y E/CN.4/1995/91), se transmitió una nota oficial que incluía una actualización de las medidas adoptadas a raíz de la destrucción de Babri-Masjid, para aclarar esta delicada cuestión (véase el anexo). UN ٣٤- وفضلاً عن ردود السلطات المكتوبة على رسائل المقرر الخاص )E/CN.4/1994/79 وE/CN.4/1995/91(، أرسلت مذكرة رسمية تضمنت استيفاء المعلومات وبيانا بالتدابير المتخذة على إثر تدمير مسجد بابري وذلك قصد استجلاء هذه المسألة الحساسة جداً )انظر المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد