La tecnología de transmisión de programas por la Web también ha permitido al Departamento mejorar las comunicaciones internas con sus oficinas fuera de la Sede. | UN | كما أتاحت تكنولوجيا البث على شبكة الإنترنت للإدارة تحسين الاتصالات الداخلية مع مكاتبها خارج المقر. آلية البحث |
Por consiguiente, la OSSI considera que es necesario establecer un nuevo puesto de oficial de programas que se ocuparía de las comunicaciones internas y externas de la Oficina, entre otras cosas. | UN | ولذا فإنه يرى ضرورة إنشاء وظيفة إضافية لموظف برامج يكون مسؤولا، ضمن جملة أمور، عن الاتصالات الداخلية والخارجية للمكتب. |
Función 8: comunicaciones internas y externas: relaciones con los medios | UN | المهمة 8: الاتصالات الداخلية والخارجية: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
A fin de facilitar las comunicaciones internas y la colaboración, en su reunión anual de 2005 los titulares de mandatos establecieron un Comité de Coordinación. | UN | ولتيسير الاتصال الداخلي والتعاون، أنشأ المكلفون بولايات لجنة تنسيقية في اجتماعهم السنوي المعقود في عام 2005. |
La Universidad ha trabajado para mejorar las comunicaciones internas y externas mediante el fortalecimiento de su personal en el sector y el logro de un alto nivel de presencia en los medios de comunicación y en la Internet. | UN | وأضاف أن الجامعة عملت علي النهوض بالاتصالات الداخلية والخارجية، بتعزيز العاملين فيها في هذا القطاع وتحقيق وسائل إعلام رفيعة المستوى، والتواجد دائما علي الساحة. |
i) Facilitar y mantener comunicaciones internas y externas eficaces; | UN | ' 1` ضمان فعالية الاتصالات الداخلية والخارجية والحفاظ عليها؛ |
Función 8: comunicaciones internas y externas: relaciones con los medios de información y el público; | UN | المهمة 8: الاتصالات الداخلية والخارجية: وسائط الإعلام والعلاقات العامة؛ |
Jefe de comunicaciones internas y en línea, depende del Director de la Oficina de Comunicaciones. | UN | رئيس الاتصالات الداخلية وعبر الإنترنت، وهو تابع لمدير مكتب الاتصالات |
8. comunicaciones internas y externas: relaciones con los medios de información y el público | UN | 8 الاتصالات الداخلية والخارجية: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
comunicaciones internas y externas: relaciones con los medios de información y el público | UN | الاتصالات الداخلية والخارجية: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
Asimismo, el UNIFEM potencia las comunicaciones internas y externas mediante una iniciativa de mejora del aprendizaje institucional. | UN | ويعزز الصندوق أيضا الاتصالات الداخلية والخارجية عبر مبادرة إدارة المعارف لتحسين التعلم التنظيمي. |
8. comunicaciones internas y externas: relaciones públicas y enlace con los medios de comunicación | UN | الاتصالات الداخلية والخارجية: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
Se están tomando medidas para dar respuesta a las preocupaciones señaladas por los funcionarios durante el retiro y, en particular, se están mejorando las comunicaciones internas. | UN | وتُبذل حالياً جهود لمعالجة الشواغل التي أثارها الموظفون أثناء المعتكف، بما في ذلك تحسين الاتصالات الداخلية. |
Jefe de comunicaciones internas y en línea, depende del Director de la Oficina de Comunicaciones. | UN | رئيس الاتصالات الداخلية وعبر الإنترنت، وهو تابع لمدير مكتب الاتصالات |
El blog de la intranet y otros mecanismos actualizados de comunicaciones internas contribuirán al nuevo dinamismo de las actividades de divulgación y comunicaciones. | UN | وستعمل مدونة الشبكة الداخلية، وسائر أشكال الاتصالات الداخلية المحدثة، على تغذية الدينامية الجديدة للتواصل والاتصالات. |
Una unidad militar de transmisiones se encargará de las comunicaciones internas por debajo del nivel de brigada, más otras comunicaciones internas, hasta que se establezca la red civil. | UN | وستقوم وحدات إشارة عسكرية بتوفير الاتصالات الداخلية تحت مستوى اﻷلوية باﻹضافة الى الاتصالات الداخلية اﻷخرى حتى تُنشأ شبكة مدنية. |
Función 8: comunicaciones internas y externas: relaciones públicas y enlace con los medios de comunicación | UN | الوظيفة 8: الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
8. comunicaciones internas y externas: relaciones públicas y enlace con los medios de comunicación | UN | الاتصال الداخلي والخارجي، ووسائط الإعلام والعلاقات العامة |
La diversidad lingüística en dichas organizaciones servía para mejorar las comunicaciones internas y externas y afianzar la percepción cultural, con lo que se aumentaba la eficacia de la Organización. | UN | وأن التنوع اللغوي في تلك المنظمات يؤدي الى تحسين الاتصال الداخلي والخارجي ويعزز الوعي الثقافي مما يزيد من فعالية المنظمة. |
Para fortalecer el intercambio de conocimientos, el UNFPA en coordinación con la estrategia de comunicaciones internas del Fondo, creó una nueva estrategia de gestión del conocimiento. | UN | وتعزيزاً لتقاسم المعارف، وضع الصندوق استراتيجيته الجديدة لإدارة المعارف بالتنسيق مع استراتيجية الصندوق المتعلقة بالاتصالات الداخلية. |
También se abordarán en el examen cuestiones que afecten a más de una división o región, como la adquisición de información, el establecimiento de redes y las comunicaciones internas. | UN | كما سيتم معالجة القضايا الشاملة للشُّـعب والشاملة للإقليم أثناء الاستعراض، مثل تلقي المعلومات وإقامة الروابط الشبكية والاتصالات الداخلية. |
Su Sección de Intercambio de Conocimientos incluye una Dependencia de comunicaciones internas que tiene la tarea de encontrar medios más eficaces de comunicarse con la Secretaría y formular una estrategia para dar un enfoque sistemático a la cuestión. | UN | ويتضمن قسم تقاسم المعارف فيها وحدة اتصالات داخلية مكلفة بمهمة تحديد طرق أكثر فعالية للاتصال ضمن الأمانة العامة واستحداث استراتيجية لضمان نهج منتظم لهذه المسألة. |
Este es el viejo teléfono que usó haciéndose el McGyver en el sistema de comunicaciones internas. | Open Subtitles | هذا التليفون القديم الذي إستخدمه للولوج إلى نظام الإتصال الداخلي. |
Son igualmente importantes las comunicaciones internas eficaces. | UN | وتكتسي الرسائل الداخلية الفعالة نفس الأهمية. |