Por la presente, tengo el honor de transmitirle el texto del comunicado de prensa emitido por el Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación de la República de Burundi. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي. |
comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del | UN | البيان الصحفي الصادر عن الدورة الثانية والسبعين |
comunicado de prensa emitido por el Gobierno de El Salvador | UN | البيان الصحفي الصادر عن حكومة السلفادور |
comunicado de prensa emitido por el Ministro de Relaciones | UN | بيان صحفي صادر عن وزارة الخارجية اﻹريترية |
Mi delegación desea igualmente expresar su apoyo explícito al párrafo 5 de la parte dispositiva de este proyecto de resolución, que se enmarca plenamente en el contenido del comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia el pasado 10 de octubre. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن دعمه للفقرة 5 من منطوق مشروع القرار على وجه التحديد، فهي تتمشى تماما مع فحوى البيان الصحفي الذي أصدرته وزارة الخارجية في كولومبيا يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر الماضي. |
Asimismo, deseo señalar a su atención el comunicado de prensa emitido por el Presidente del Consejo de Seguridad en respuesta a esa demolición, en el que exhortaba a Israel a que se abstuviera de llevar a cabo acciones que podrían poner en peligro el proceso de paz. | UN | وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصحفي الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن، ردا على عملية الهدم المذكورة، والذي طلب فيه من إسرائيل الامتناع عن اتخاذ إجراءات من شأنها تهديد عملية السلام. |
comunicado de prensa emitido por la primera reunión de Ministros del Grupo de Contacto de la Organización de Cooperación Islámica sobre la defensa de la cuestión de Palestina y Al-Quds Al-Sharif | UN | البيان الصحفي الصادر عن الاجتماع الأول لفريق الاتصال الوزاري المنبثق عن منظمة التعاون الإسلامي بشأن الدفاع عن قضية فلسطين والقدس الشريف |
Tengo el honor de acompañarle el comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 54º período de sesiones, celebrado en la ciudad de Riad los días 18 y 19 de Shawwal del año 1415 de la Hégira, correspondiente al 19 y 20 de marzo de 1995. | UN | يسرني أن أرفق طيه البيان الصحفي الصادر عن الدورة الرابعة والخمسين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت بمدينة الرياض يومي ١٩ و ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía el 12 de febrero de 1996, sobre la reciente charada sudanesa consistente en fingir que coopera con el Consejo de Seguridad. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية جمهورية اثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ بشأن أحدث مسرحية سودانية للظهور بمظهر المتعاون مع مجلس اﻷمن. |
Deseo señalar a la atención de Vuestra Excelencia el contenido de un comunicado de prensa emitido por un portavoz oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino Unido el día 30 de septiembre de 1997, y en el que se dice lo siguiente: | UN | أود أن ألفت انتباه سيادتكم إلى ما ورد في البيان الصحفي الصادر عن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية البريطانية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والذي ذكر ما نصه: |
Tengo el honor de transmitirle los textos de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia el 12 de mayo de 1998, y de una declaración hecha por la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia el 28 de mayo de 1998. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم نصيّ البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية السويدية في ٢١ أيار/مايو ٨٩٩١، والبيان الصحفي الذي أصدرته وزيرة خارجية السويد في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١. |
comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية إثيوبيا في |
comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Zambia el 27 de enero de 1999 | UN | بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية جمهورية زامبيا |
comunicado de prensa emitido por el Facilitador | UN | بيان صحفي صادر عن هيئة التيسير |
Tengo el honor de transmitir adjunto el comunicado de prensa emitido por el Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países no Alineados en su reunión celebrada en Bali (Indonesia) del 10 al 13 de mayo de 1993 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الصحفي الذي أصدرته اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لبلدان حركة عدم الانحياز في اجتماعها المعقود في بالي/إندونيسيا خلال الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
comunicado de prensa emitido por la Misión de Observadores | UN | نشرة صحفية صادرة عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا |
comunicado de prensa emitido por el Honorable Dato ' Seri Abdullah Ahmad Badawi, Primer Ministro de Malasia, en relación con la situación en Gaza | UN | بيان صحفي أدلى به الأونرابل داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا بشأن الحالة في غزة |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur sobre la situación en la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك. |
Tengo el honor de transmitirle el comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea el 5 de junio de 1999, en el que se reseña la violación de los derechos humanos de la población de Eritrea por Etiopía en forma de bombardeos aéreos durante el pasado año. | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيانا صحفيا أصدرته وزارة خارجية دولة إريتريا يوم ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ الذي يتناول مجددا انتهاك إثيوبيا لحقوق اﻹنسان لسكان إريتريا باللجوء إلى قصفهم جوا على مدى العام الماضي. |
Tengo el honor de dirigirme a usted, en ocasión de hacerle de su conocimiento el comunicado de prensa emitido por el Gobierno de El Salvador, con motivo de la suscripción del Acuerdo sobre Mutuo Reconocimiento entre el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم ﻹبلاغكم بالبيان الصحفي الصادر عن حكومة السلفادور بشأن التوقيع على اتفاق الاعتراف المتبادل بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
4.4 El 21 de abril de 2010, en respuesta al comunicado de prensa emitido por el Comité el 30 de marzo de 2010, el Estado parte sostiene que el Comité hizo pública la información sobre el caso en contravención del artículo 5, párrafo 3, del Protocolo Facultativo. | UN | 4-4 وفي 21 نيسان/أبريل 2010، أفادت الدولة الطرف، رداً على النشرة الصحفية التي أصدرتها اللجنة في 30 آذار/مارس 2010، بأن نشر المعلومات المتعلقة بالحالة من قبل اللجنة يتناقض مع أحكام الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
comunicado de prensa emitido por el Gobierno | UN | النشرة الصحفية الصادرة عن الحكومة |
Carta de fecha 23 de noviembre (S/1999/1196) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de la Federación de Rusia, por la que se transmitía un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. | UN | رسالة مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1196) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل الاتحاد الروسي يحيل بها بيانا صحفيا صادرا عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي. |
comunicado de prensa emitido por el Consejo Ministerial del Consejo | UN | البيان الصحفي للدورة الحادية والسبعين للمجلس |