ويكيبيديا

    "comunicado emitido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيان الصادر
        
    • البﻻغ الصادر
        
    • بيان صادر
        
    • بالبيان الصادر
        
    • بﻻغ صادر
        
    • للبيان الصادر
        
    • البﻻغ الذي أصدره
        
    • للبلاغ الصادر
        
    • بيانا صادرا
        
    • بﻻغ أصدرته
        
    • بالبلاغ الصادر
        
    Habrá observado, quizás, que el Grupo de los Siete se ha otorgado a sí mismo el papel que corresponde al Consejo de Seguridad, según se desprende del comunicado emitido en la Cumbre de Halifax, celebrada en el Canadá. UN لعلمكم لاحظتم أن مجموعة الدول السبع نصبت نفسها بديلا عن مجلس اﻷمن، وذلك من خلال البيان الصادر عن قمة هاليفاكس بكندا.
    El orador señala a la atención del Comité el comunicado emitido al finalizar la reunión del Comité Ministerial sobre Palestina. UN ولفت أنظار اللجنة إلى البيان الصادر في نهاية جلسة اللجنة الوزارية المعنية بفلسطين.
    ANEXO comunicado emitido por el Órgano Central del Mecanismo UN بيان صادر عــن الدورة العادية الرابعة والثلاثين للجهاز المركزي ﻵلية
    3. Acoge favorablemente el comunicado emitido por la Conferencia sobre elecciones, democracia y buena gestión pública, que se celebró en Pretoria (Sudáfrica) del 7 al 10 de abril de 2003; UN 3 - يرحب بالبيان الصادر عن المؤتمر حول الانتخابات والديمقراطية والحكم الرشيد، المنعقد في بريتوريا، جنوب أفريقيا، من 7 إلى 10 نيسان/أبريل 2003؛
    Anexo: Texto del comunicado emitido por el grupo que ha perpetrado el ataque. UN مرفق نص البيان الصادر عن المجموعة التي نفذت الهجوم.
    Tengo el honor de transmitir adjunto a los miembros del Consejo de Seguridad el comunicado emitido al concluir las conversaciones generales sobre el Zaire celebradas en Pretoria (Sudáfrica) entre las dos delegaciones zairenses. UN يشرفني أن أحيل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، البيان الصادر في أعقاب المناقشات العامة التي أجراها الوفدان الزائيريان في بريتوريا، بجنوب أفريقيا، بشأن الحالة في زائير.
    comunicado emitido el 27 de junio de 1997 por el Gobierno de Malí UN البيان الصادر عن الحكومة المالية في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    Tengo el honor de transmitirle oficialmente el comunicado emitido por la Quinta Cumbre Regional sobre el conflicto de Burundi celebrada en Dar es Salaam el 4 de septiembre de 1997. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسميا البيان الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي الخامس المعني بالنزاع في بوروندي والذي انعقد في دار السلام في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    comunicado emitido el 17 de diciembre de 1998 al término del cuarto UN البيان الصادر في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في ختام الدورة
    comunicado emitido en Nairobi, el 6 de mayo de 1998, por el UN البيان الصادر في نيروبي بتاريخ ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨
    comunicado emitido el 3 de abril de 1994 en Riyad UN بيان صادر في الرياض بتاريخ ٣ نيسان/أبريل ٤٩٩١ عن
    comunicado emitido el 15 de febrero de 1994, al concluir la reunión UN مرفـق بيان صادر في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في ختام
    Tomando nota del comunicado emitido el 8 de julio de 2003, por el Sr. Amara Essy, Presidente interino de la Comisión, con motivo del retiro de la candidatura de Côte d ' Ivoire para el puesto de Presidente de la Comisión de la Unión Africana, UN إذ يحيط علما بالبيان الصادر في 8 تموز/يوليه 2003 عن السيد أمارا إيسي، الرئيس المؤقت للمفوضية، عقب القرار الذي اتخذته حكومة كوت ديفوار بسحب ترشيحه لشغل منصب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي،
    " El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la Conferencia Internacional sobre Somalia celebrada en Londres el 23 de febrero de 2012 y apoya plenamente el comunicado emitido por ella. UN " يعرب مجلس الأمن عن ترحيبه بانعقاد مؤتمر لندن الدولي بشأن الصومال في 23 شباط/فبراير 2012، وعن دعمه الكامل للبيان الصادر عن المؤتمر.
    Tuve el placer de participar en la reunión más reciente del Foro, y expreso el pleno apoyo de mi país al comunicado emitido este año, que se ha incluido en un documento oficial del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وأسعدني أن أشارك في الاجتماع الذي عقده المحفل مؤخرا، وبوسعي أن أعرب عن تأييد بلادي الكامل للبلاغ الصادر هذا العام، بوصفه وثيقة من وثائق دورة الجمعية العامة هذه.
    En nombre de la Liga de los Estados Árabes, tengo el honor de adjuntar a la presente un comunicado emitido por el Grupo de Estados Árabes en relación con la persistencia de la invasión militar turca del Iraq. UN أتشرف بأن أرفق طيا، باسم الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، بيانا صادرا عن المجموعة العربية فيما يتعلق بالغزو العسكري التركي المتواصل للعراق.
    Los miembros del Consejo han tomado nota del comunicado emitido por el Organo Central del Mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para prevenir, afrontar y resolver conflictos (S/1994/351, anexo). UN لقد أحاط أعضاء المجلس علما بالبلاغ الصادر عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لدرء المنازعات وادارتها وحلها S/1994/351)، المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد