ويكيبيديا

    "comunicado final emitido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيان الختامي الصادر
        
    • البلاغ الختامي الصادر
        
    comunicado final emitido por el Comité Político sobre la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego en la República Democrática del Congo UN البيان الختامي الصادر عن اللجنة السياسية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En su comunicado final, emitido en la Cumbre, la Autoridad de la CEDEAO instó a las autoridades de transición y a otros partidos políticos a que acelerasen los preparativos para la celebración de las elecciones generales antes del fin de 2013. UN وفي البيان الختامي الصادر عن القمة، قامت هيئة رؤساء الدول والحكومات التابعة للجماعة بحث السلطات الانتقالية والأحزاب السياسية الأخرى على التعجيل في التحضير لإجراء الانتخابات العامة قبل نهاية عام 2013.
    En el comunicado final emitido en Halifax este año en la reunión Cumbre de los siete principales países industrializados, se proclamó la voluntad de esos países de cooperar con otros para desarrollar un nuevo enfoque de la cooperación internacional y definir la contribución particular que se espera del sistema de las Naciones Unidas para elaborar tal enfoque. UN وقد أعلن البيان الختامي الصادر في وقت سابق من هذا العام في هاليفاكس في مؤتمر قمة البلدان الصناعية السبعة الرئيسية عن استعداد تلك البلدان للتعاون مع البلدان اﻷخرى لوضع نهج جديد للتعاون الدولي وتحديد اﻹسهام المحدد المطلوب من منظومة اﻷمم المتحدة في عملية وضع هذا النهج.
    Celebro que las partes se hayan comprometido a proseguir las negociaciones, como se indica en el comunicado final emitido en la cuarta ronda de negociaciones celebradas del 16 al 18 de marzo en Manhasset, Nueva York. UN 66 - أرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات على النحو المبين في البلاغ الختامي الصادر عن الجولة الرابعة لمحادثاتهما المعقودة في الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس في مانهاسيت، بنيويورك.
    Tengo el honor de transmitirle el comunicado final emitido al concluir la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana sobre la situación en la República Democrática del Congo, celebrada en Argel el 30 de abril de 2000. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البلاغ الختامي الصادر في نهاية مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في الجزائر في 30 نيسان/أبريل 2000.
    y) comunicado final emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 52ª sesión ordinaria celebrada en Riad el 17 de septiembre de 1994 (A/49/412-S/1994/1078, anexo); UN )ذ( البيان الختامي الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته العادية الثانية والخمسين المعقودة في الرياض في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ A/49/412-S/1994/1078)، المرفق(؛
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle el texto del comunicado final emitido por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados firmantes de la Declaración de Damasco en la clausura de su 14ª reunión, celebrada en El Cairo los días 28 y 29 de diciembre de 1996 bajo la presidencia del Sr. Amrou Mousa, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe de Egipto. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبعث رفق هذا نص البيان الختامي الصادر عن اجتماعات الدورة الرابعة عشرة لوزراء خارجية دول إعلان دمشق التي عقدت في القاهرة يومي ٢٨ و ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ برئاسة السيد عمرو موسى وزير خارجية جمهورية مصر العربية.
    Con arreglo al mandato de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) de aplicar las propuestas para la solución de la crisis de Sierra Leona contenidas en el comunicado final emitido en Conakry el 26 de junio de 1997, se ha preparado un plan de paz de seis puntos para el pronto restablecimiento del gobierno constitucional en Sierra Leona. UN عملا بولاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما يتعلق بتنفيذ المقترحات الواردة في البيان الختامي الصادر في كوناكري في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ لحل أزمة سيراليون، أعدت خطة من ست نقاط من أجل العودة المبكرة للحكومة الدستورية لسيراليون.
    Desde esta perspectiva, apreciamos de forma especial el comunicado final emitido por la reunión en la cumbre de las naciones industrializadas celebrada en Colonia en junio pasado, en el cual se refleja la voluntad política de ayudar a Jordania y se pide que se estudie la reducción de la pesada carga de la deuda externa de Jordania. UN ومن هذا المنطلق، فإننا ننظر بتقدير خاص إلى ما تضمنه البيان الختامي الصادر عن قمة قادة الدول الصناعية في كولون في حزيران/يونيه الماضي، والذي عبر عن وجود إرادة سياسية لمساعدة اﻷردن، والدعوة إلى النظر في تخفيف أعباء المديونية التــي يتحملهــا.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del comunicado final emitido por la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), celebrada en Lomé los días 24 y 25 de mayo de 1999 y dedicada al examen de la situación en el Níger, Guinea-Bissau y Sierra Leona. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الختامي الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في لومي في ٢٤ و ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ والمكرس لاستعراض الحالة في النيجر وغينيا - بيساو وسيراليون.
    Tengo el honor de transmitirle por la presente el texto del comunicado final emitido en la reunión del Grupo de Contacto de Alto Nivel de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre la crisis en Côte d ' Ivoire, celebrada en Lomé el 20 de enero de 2003. UN يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الختامي الصادر عن اجتماع مجموعة الاتصال الرفيعة المستوى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في لومي في 20 كانون الثاني/يناير 2003، بشأن الأزمة في كوت ديفوار.
    Remitiéndonos al contenido del comunicado final emitido por la Conferencia Extraordinaria de Ministros de Economía y Finanzas y Gobernadores de Bancos Centrales, celebrada el 2 de noviembre de 2008 en Túnez, República de Túnez; UN وإذ نشير إلى مضمون البيان الختامي الصادر عن المؤتمر الاستثنائي لوزراء الاقتصاد والمالية ومحافظي البنوك المركزية المنعقد في تونس العاصمة (تونس) في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
    Carta de fecha 6 de septiembre (S/21719) dirigida al Secretario General por el representante de Omán, por la que transmite el texto del comunicado final emitido por el Consejo Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo en su 36º período de sesiones, celebrado en Jeddah el 5 de septiembre de 1990. UN رسالة مؤرخة ٦ أيلول/سبتمبر (S/2l7l9) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل عمان، يحيل بها نص البيان الختامي الصادر عن الدورة السادسة والثلاثين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية المعقودة في جدة في ٥ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١.
    Carta de fecha 31 de diciembre (S/1997/4) dirigida al Secretario General por el representante de Egipto, por la que se transmitía el texto del comunicado final emitido por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados firmantes de la Declaración de Damasco en la clausura de su 14ª reunión, celebrada en El Cairo los días 28 y 29 de diciembre de 1996. UN رسالة مؤرخة ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر )S/1997/4( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل مصر، تحيل نص البيان الختامي الصادر عن وزراء خارجية دول إعلان دمشق في اجتماعهم الرابع عشر المعقود بالقاهرة في ٢٨ و ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Carta de fecha 31 de diciembre de 1996 (S/1997/4) dirigida al Secretario General por el representante de Egipto, por la que se transmitía el texto del comunicado final emitido por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados firmantes de la Declaración de Damasco en la clausura de su 14ª reunión, celebrada en El Cairo los días 28 y 29 de diciembre de 1996. UN رسالة مؤرخة ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ )S/1997/4( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل مصر، تحيل نص البيان الختامي الصادر عن وزراء خارجية دول إعلان دمشق في اجتماعهم الرابع عشر المعقود بالقاهرة في ٢٨ و ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Carta de fecha 22 de agosto (S/21603) dirigida al Secretario General por el representante de Francia, por la que se transmite el texto del comunicado final emitido el 21 de agosto de 1990 por los Estados miembros de la Unión Europea Occidental. UN رسالة مؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ (S/21603) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل فرنسا، يحيل بها نص البلاغ الختامي الصادر في ١٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ عن الدول اﻷعضاء في اتحاد غربي أوروبا.
    Remitiéndose al comunicado final emitido al concluir la Sexta Cumbre Regional sobre el conflicto de Burundi, celebrada en Kampala el 21 de febrero de 1998, en la que los jefes de Estado se comprometieron a examinar dichas sanciones tan pronto se iniciaran las negociaciones de Arusha, UN وإذ تشير إلى البلاغ الختامي الصادر في نهاية القمة اﻹقليمية السادسة بشأن النزاع البوروندي والمعقودة في كامبالا في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٨، والتي تعهد فيها رؤساء الدول باستعراض العقوبات المذكورة حالما يتم الشروع في مفاوضات أروشا،
    Adjunto le remito el texto del comunicado final emitido por el Grupo Internacional de Trabajo al término de su quinta reunión ministerial celebrada en Abidján el 17 de marzo de 2006 (véase el anexo). UN وتجدون طيه البلاغ الختامي الصادر عن الفريق العامل الدولي عقب اجتماعه الوزاري الخامس المعقود في أبيدجان في 17 آذار/مارس 2006 (انظر المرفق(.
    Cartas idénticas de fecha 18 de diciembre (S/1996/1057) dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de los Emiratos Árabes Unidos, por las que se transmitía un extracto del comunicado final emitido por el Consejo Supremo del Consejo de Cooperación del Golfo en su 17º período de sesiones, celebrado en Doha del 7 al 9 de diciembre de 1996. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1996/1057) موجهتان إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن من ممثل اﻹمارات العربية المتحدة، تحيلان مقتطفا من البلاغ الختامي الصادر عن المجلس اﻷعلى لمجلس التعاون الخليجي في دورته السابعة عشرة، المعقودة في الدوحة في الفترة من ٧ إلى ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Cartas idénticas de fecha 1° de mayo (S/2000/369) dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Argelia, por las que se transmitía el comunicado final emitido al concluir la Cumbre de la OUA sobre la situación en la República Democrática del Congo, celebrada en Argel el 30 de abril de 2000. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 1 أيار/مايو (S/2000/369) موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل الجزائر يحيل بهما البلاغ الختامي الصادر في نهاية مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية في مدينة الجزائر في 30 نيسان/أبريل 2000 بشأن الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tengo el honor de remitir en nombre de Su Excelencia el General Sani Abacha, Jefe de Estado de la República Federal de Nigeria y Presidente de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), el texto del comunicado final emitido al concluir la Cuarta Reunión de Jefes de Estado y de Gobierno del Comité de los Nueve de la CEDEAO, celebrada en Abuja (Nigeria) el 17 de agosto de 1996. UN أتشرف، بالنيابة عن صاحب السعادة الجنرال ساني أباشا رئيس الدولة في جمهورية نيجيريا الاتحادية ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، بأن أقدم نص البلاغ الختامي الصادر في نهاية الاجتماع الرابع لرؤساء الدول والحكومات اﻷعضاء في لجنة التسعة المعنية بليبريا التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والذي عقد في أبوجا، بنيجيريا، في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد