ويكيبيديا

    "comunicados de prensa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النشرات الصحفية
        
    • نشرات صحفية
        
    • البﻻغات الصحفية
        
    • البيانات الصحفية التي
        
    • البيانات الصحفية الصادرة عن
        
    Se adaptaron y se publicaron en bahasa indonesio y en inglés varios comunicados de prensa de la Sede sobre los derechos humanos. UN وعُدلت النشرات الصحفية المتصلة بحقوق اﻹنسان الصادرة عن المقر وأنتجت باللغة الانكليزية ولغة البهاسا الاندونيسية.
    También están disponibles en el servidor Gopher de la OMS los comunicados de prensa producidos en la sede de la OMS y se está pensando en incorporar los comunicados de prensa de ciertas oficinas regionales. UN وتتاح أيضا على حاسوب خدمة شبكة جوفر التابعة للمنظمة النشرات الصحفية الصادرة عن المقر الرئيسي للمنظمة في جنيف، وتجري حاليا دراسة امكانية ادماج النشرات الصحفية الصادرة عن مكاتب اقليمية مختارة.
    Publicación de comunicados de prensa de las Naciones Unidas UN تغطية أعمال المؤتمر من خلال النشرات الصحفية لﻷمم المتحدة
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود صادرة على ورق يحمل ترويسة البعثة المعنية كما يجب أن تؤرخ.
    Se manifestó una opinión similar respecto de los comunicados de prensa de las Naciones Unidas, que deberían estar disponibles en todos los idiomas oficiales. UN وأُعرب عن رأي مماثل بشأن النشرات الصحفية التي ينبغي توفيرها بجميع اللغات الرسمية.
    Distribución de comunicados de prensa de las Naciones Unidas UN التغطية من خلال النشرات الصحفية للأمم المتحدة
    Distribución de comunicados de prensa de las Naciones Unidas UN التغطية من خلال النشرات الصحفية للأمم المتحدة
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على اسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Revisa y reedita comunicados de prensa de los centros y servicios de información, los organismos especializados y otras oficinas del sistema de las Naciones Unidas; UN يقوم بتحرير وإعادة إصدار النشرات الصحفية التي تنتجها مراكز وأجهزة الاعلام التابعة لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وغيرها من المكاتب التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على اسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على أسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على أسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la Misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على إسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Además, el Departamento reproduce los comunicados de prensa de Ginebra sobre el Comité de Derechos Humanos, otros órganos creados en virtud de tratados y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, a fin de garantizar su amplia difusión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعيد اﻹدارة إصدار النشرات الصحفية التي تصدر في جنيف عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وذلك لكفالة نشرها على نطاق واسع.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la Misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على إسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la Misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على إسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على اسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على اسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Los textos de los discursos o los comunicados de prensa de las delegaciones deberán presentarse con el membrete de la misión correspondiente y, para facilitar la labor de los corresponsales, deberán estar fechados. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على اسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Se informó además a la Comisión de que las dificultades para contratar personal del cuadro de servicios generales en la División de Noticias y Medios de Información habían influido directamente en la capacidad del Departamento de publicar los comunicados de prensa de forma oportuna. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن الصعوبات في تدبير موظفي فئة الخدمات العامة بشعبة الأخبار ووسائط الإعلام قد أثرت مباشرة في قدرة الإدارة على إصدار النشرات الصحفية في حينها.
    Además, se distribuyeron comunicados de prensa de la FIMITEC sobre temas relacionados con la discapacidad. UN ووزعت نشرات صحفية صادرة عن الاتحاد في مختلف قضايا اﻹعاقة.
    Diversos comunicados de prensa de la UNMIN también se han hecho eco de esos temas. UN وقد تناول هذه المسائل أيضا في العديد من البيانات الصحفية التي صدرت عن البعثة.
    Al parecer Beta, pequeña agencia independiente de noticias de Belgrado, no puede obtener comunicados de prensa de las instituciones oficiales y una funcionaria de prensa de la Presidencia federal le dijo que “solamente trataba con los medios de comunicación oficiales”. UN ويُقال إن " بيتاً " ، وهي وكالة أنباء صغيرة في بلغراد لا تستطيع الحصول على البيانات الصحفية الصادرة عن المؤسسات الرسمية وأخبرت موظفة صحفية في رئاسة الجمهورية الاتحادية الوكالة بأنها " لا تتعامل إلا مع الوسائط الرسمية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد