La comunidad internacional debe adoptar disposiciones urgentemente para eliminar el recurso a esas medidas contra los países en desarrollo. | UN | وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات عاجلة لمنع استخدام هذه التدابير ضد البلدان النامية. |
En dichas situaciones la comunidad internacional debe adoptar de inmediato medidas concertadas en defensa de un Estado pequeño que resulte víctima de agresión. | UN | وفي هذه الحالات، يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ اجراءات سريعة ومتضافرة لحماية الدولة الصغيرة التي أصبحت ضحية للعدوان. |
La comunidad internacional debe adoptar medidas decisivas cuando se vulneran los derechos humanos. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات حاسمة عند وقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
La comunidad internacional debe adoptar una posición común para exigir enérgicamente a la India que ponga fin de inmediato al desarrollo de armas nucleares. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ موقفاً مشتركاً ويطالب الهند بقوة أن تتوقف حالاً عن تطوير اﻷسلحة النووية. |
La comunidad internacional debe adoptar medidas concertadas en el plano regional, basadas en la estrecha cooperación entre los organismos pertinentes. | UN | وقالت إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يقوم بجهود إقليمية منسقة تستند إلى التعاون الوثيق بين الوكالات المعنية. |
Egipto considera que la comunidad internacional debe adoptar todas las medidas a su alcance para poner fin a esas actividades. | UN | وترى مصر أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة لوقفها. |
La comunidad internacional debe adoptar medidas rápidas y resueltas. | UN | وأصبح على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير سريعة وحاسمة. |
La comunidad internacional debe adoptar medidas. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ الإجراء اللازم. |
La comunidad internacional debe adoptar serias medidas para ayudar al pueblo palestino en esta crítica coyuntura. | UN | إن على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير جادة لمساعدة الشعب الفلسطيني خلال هذه الفترة الحرجة. |
La comunidad internacional debe adoptar medidas para resucitar la hoja de ruta y vigilar su aplicación por las partes en el conflicto. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير اللازمة لإحياء خريطة الطريق ورصد تنفيذ أطراف الصراع لها. |
La comunidad internacional debe adoptar medidas concretas para asegurar el respeto y protección de los derechos del niño. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير ملموسة لضمان احترام حقوق الأطفال وحمايتها. |
La comunidad internacional debe adoptar medidas inmediatas para instaurar una cultura de diálogo y aceptación que permita contrarrestar esos peligros. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات فورية لبث ثقافة للحوار والقبول من أجل مجابهة هذا الخطر. |
La situación de Darfur es muy inquietante y la comunidad internacional debe adoptar medidas ahora. | UN | والحالة في دارفور تثير بالغ القلق ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات فورية الآن. |
La comunidad internacional debe adoptar las medidas de prevención y precaución necesarias para evitar ese flagelo. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير الوقائية اللازمة لتجنب هذه المحنة. |
La comunidad internacional debe adoptar con urgencia medidas destinadas a defender el derecho internacional y pedir cuentas a Israel por sus acciones. | UN | إن على المجتمع الدولي أن يتخذ على وجه الاستعجال تدابير لإعلاء القانون الدولي ومحاسبة إسرائيل على تصرفاتها. |
Como partidarios de los enfoques preventivos, creemos que la comunidad internacional debe adoptar todas las medidas posibles para concluir las negociaciones sobre el tratado propuesto antes de que las armas sean una realidad en el espacio circunterrestre. | UN | ونحن، بوصفنا مؤيدا لاتخاذ نهج وقائية، نرى أن على المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير الممكنة لاختتام المفاوضات بشأن المعاهدة المقترحة قبل أن تصبح الأسلحة واقعا في الفضاء القريب من الأرض. |
La comunidad internacional debe adoptar medidas contra el genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات ضد الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية. |
La comunidad internacional debe adoptar medidas contra los paraísos de lavado de dinero que funcionan al margen de la ley. | UN | وذكر أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات ضد ملاذات غسل الأموال التي تعمل بعيدا عن متناول القانون. |
La comunidad internacional debe adoptar medidas unánimes y urgentes para poner fin a los crímenes de lesa humanidad que Israel está cometiendo actualmente en Gaza. | UN | فعلى المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير موحدة وعاجلة لوضع حد للجرائم الإسرائيلية ضد الإنسانية المرتكبة حاليا في غزة. |
La comunidad internacional debe adoptar todas las medidas necesarias para que Israel rinda cuentas por este condenable acto ilegal. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لمساءلة إسرائيل عن ارتكاب هذا الفعل المدان وغير القانوني. |
Todo miembro de la comunidad internacional debe adoptar medidas concretas y activas para cerrar todos los canales de apoyo financiero, moral y político a este enemigo común. | UN | يجب على كل عضو في المجتمع الدولي أن يقوم باتخاذ وتعزيز تدابير أساسية لسد كل أقنية الدعم المالي والمعنوي والسياسي لهذا العدو المشترك. |
En segundo lugar, la comunidad internacional debe adoptar medidas para que aumente la conciencia mundial respecto de la importancia de la familia. | UN | ثانيا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات لزيادة الوعي العالمي بأهمية الأسرة. |