Ministra de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social | UN | وزيرة شؤون المرأة، والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية |
También se puede acceder a estos documentos en el sitio web del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social. | UN | والوصول إليها متاح أيضا من خلال صفحة وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية على الشبكة الدولية. |
La División de la Mujer del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social coordina la red de mujeres representantes en el Gobierno que ejercen como oficiales de enlace comunicativo entre el Gobierno y los poblados. | UN | تنسق شُعبة المرأة التابعة لوزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية شبكة ممثلات الحكومة اللائي يضطلعن بدور ضابطات الاتصال بين الحكومة والقرية. |
Cada seis meses, el Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social y la Oficina de registro de nacimientos, matrimonios y defunciones organizan cursos capacitación en materia de registro de nacimientos dirigidos a las funcionarias de enlace. | UN | والتدريبات على بناء القدرات في عملية تسجيل المواليد تُجريها للممثلات وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية ومكتب المواليد والوفيات والزواج كل ستة أشهر. |
El Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social, como uno de los organismos encargados de la ejecución del Programa de apoyo al sector de los recursos hídricos, es responsable del Plan Hídrico Independiente (IWS) incluido en el programa. | UN | ووزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية بوصفها إحدى الوكالات المنفذة لبرنامج دعم قطاع المياه مسؤولة عن عنصر مشروع المياه المستقلة في البرنامج. |
Con el apoyo del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social y dentro del marco del Programa de apoyo al sector de los recursos hídricos, se ha establecido una Asociación para el Plan Hídrico Independiente, formada por un representante del comité específico de cada poblado. | UN | وقد أنشئت رابطة لمشروع المياه المستقلة مكونة من ممثل واحد عن كل لجنة قروية بدعم من وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية كجزء من برنامج دعم قطاع المياه. |
Esta Asociación está presidida por una mujer y actualmente tiene su sede dentro de la División de Asuntos Internos del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social. | UN | وهذه الرابطة ترأسها سيدة، وتقع حاليا مع شُعبة الشؤون الداخلية التابعة لوزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية. |
La Comisión para la Reforma de la Legislación es miembro del Comité de la Alianza en pro de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que está presidido y coordinado por el Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social. | UN | ولجنة إصلاح القانون عضو في لجنة الشراكة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي ترأسها وتنسقها وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية. |
Con el objetivo de fortalecer la implicación de la comunidad, el Ministerio de Policía y Prisiones ha unido sus fuerzas con el Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social para dirigir un programa de mantenimiento del orden comunitario en todos los poblados de Samoa. | UN | ولتعزيز مشاركة المجتمع لمحلي، تعاونت وزارة الشرطة وخدمات السجون مع وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية لبدء برنامج لحفظ الأمن في المجتمع المحلي داخل مختلف القرى في ساموا. |
Asimismo, en 2006, el Gobierno, por conducto del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social, concluyó un examen del cumplimiento legislativo de todas las leyes de Samoa relativas a la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأيضا في عام 2006، أنجزت الحكومة من خلال وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية استعراض تشريعي لامتثال جميع القوانين في ساموا ذات الصلة باتفاقية حقوق الطفل. |
El Parlamento de jóvenes del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social ha llevado a cabo la misma iniciativa y continuará participando en las celebraciones para conmemorar la Semana Nacional de los Jóvenes de Samoa. | UN | وتبنى برلمان الشابات التابع لوزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية نفس المبادرة وستظل تُشكل جزءا من احتفالات إحياء الأسبوع الوطني للشباب في ساموا. |
El Gobierno, a través del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social, ha incluido referencias a algunas de estas cuestiones en los procesos de fomento de la capacidad en materia de habilidades de liderazgo dirigidos a las líderes y las jóvenes de los poblados. | UN | وأدرجت الحكومة من خلال وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية إشارات لبعض هذه القضايا في عمليات بناء القدرات التي أجريت بشأن مهارات القيادة للقائدات والشابات في القرى. |
El Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social está realizando una encuesta sobre las trabajadoras de la industria del sexo y la prostitución en Samoa. | UN | 7-1- تُجري وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية مسحا بشأن المشتغلات بالجنس والبغاء في ساموا. |
El Comité felicita al Estado parte por enviar a una delegación de alto nivel presidida por el Director Ejecutivo del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social y que incluía al Procurador General. | UN | 39 - وهنأت اللجنة الدولة الطرف على إرسال وفد رفيع المستوى برئاسة كبير الموظفين التنفيذيين في وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية ضم في عضويته النائب العام. |
Lactancia materna El Ministerio de Salud (como centro de coordinación nacional) y el Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social siguen promoviendo la lactancia materna en el contexto de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la Mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | تواصل وزارة الصحة بوصفها مركز التنسيق الوطني ووزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية تشجيع الرضاعة الطبيعية في سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
El Gobierno ha apoyado los planes y las políticas del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social, del Ministerio de Educación, Deporte y Cultura, de la Asociación Deportiva y Comité Olímpico Nacional de Samoa y de otros organismos deportivos nacionales para impulsar la participación de las mujeres en deportes de competición. | UN | وتدعم الحكومة الدفع إلى زيادة عدد النساء المشتركات في الألعاب الرياضية التنافسية من خلال خطط وسياسات وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية، ووزارة التعليم والرياضة والثقافة، ورابطة ساموا للجنة الأوليمبية الوطنية للألعاب الرياضية والهيئات الرياضية الوطنية. |
Los poblados no tradicionales no cuentan con funcionarias de enlace designadas por el Gabinete, pero sí tienen alcaldes (la mayoría hombres) que se encuentran bajo la coordinación del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social. | UN | ولا توجد قرى تقليدية ليس لها ممثلات حكومة عينهن مجلس الوزراء وإن كان يوجد لها عمداء قرى (غالبا من الذكور) يخضعون في إدارتهم أيضا لرعاية وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية. |
El Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social celebra reuniones mensuales con las funcionarias de enlace para facilitarles información sobre programas de desarrollo y otras cuestiones que las mujeres de los poblados deben conocer. | UN | وتعقد وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية اجتماعات شهرية لممثلات الحكومة وتزود هذه الاجتماعات ممثلات الحكومة بالمعلومات المتعلقة ببرامج التنمية و/أو القضايا التي يجب أن تعرفها المرأة على صعيد القرية. |
La labor de las funcionarias de enlace y de los grupos religiosos de mujeres ha facilitado además la participación de las mujeres rurales en los programas económicos y sociales asignados por el personal del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social en colaboración con otros proveedores de servicios gubernamentales en el área de la educación de segunda oportunidad. | UN | وسَمح أيضا عمل ممثلات الحكومة وشبكة الزمالات النسائية الكنسية باشتراك المرأة الريفية في البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي يضطلع بها موظفو وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية بالاشتراك مع مقدمي الخدمات الحكومية الآخرين فيما يتعلق بالفرصة الثانية لتلقي التعليم. |
Las prioridades debían incluir mayores inversiones en materia de protección social para reducir la desigualdad y facilitar el acceso de las personas más vulnerables a los servicios sociales básicos; la inversión en los niños en el plano de la Comunidad y el Desarrollo en la primera infancia; y una mejor comunicación para el desarrollo a fin de transformar la mentalidad de las comunidades. | UN | ويجب أن تشمل الأولويات زيادة الاستثمار في مجال الحماية الاجتماعية للحد من عدم المساواة وتيسير حصول الفئات الضعيفة من السكان على الخدمات الاجتماعية الأساسية؛ والاستثمار في شؤون الأطفال على مستوى المجتمعات المحلية وفي نمائهم في مرحلة الطفولة المبكرة؛ وتعزيز الاتصالات لأغراض التنمية من أجل تغيير طرائق التفكير في المجتمعات المحلية. |
Se ha creado un Equipo de tareas sobre la discapacidad y una Dependencia de coordinación para las personas con discapacidad, en el seno del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social, a fin de coordinar todas las actividades nacionales y la aplicación de las políticas del país sobre las personas con discapacidad. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل لشؤون المعوقين ووحدة للاتصال بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة داخل وزارة شؤون المرأة وتطوير المجتمعات والتنمية الاجتماعية لتنسيق جميع الأنشطة الوطنية وتنفيذ السياسات الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |