ويكيبيديا

    "comunidades minoritarias en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جماعات الأقليات في
        
    • طوائف الأقليات في
        
    • الطوائف في
        
    • مجتمعات الأقليات في
        
    En el debate, algunos participantes dieron ejemplos de cooperación con comunidades minoritarias en sus países. UN وفي إطار هذه المناقشة، ساق بعض المشاركين أمثلةً على التعاون مع جماعات الأقليات في بلدانهم.
    El goce de esos derechos puede requerir la adopción de medidas jurídicas positivas de protección y medidas para asegurar la participación eficaz de los miembros de comunidades minoritarias en las decisiones que les afectan. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    El goce de esos derechos puede requerir la adopción de medidas jurídicas positivas de protección y medidas para asegurar la participación eficaz de los miembros de comunidades minoritarias en las decisiones que les afectan. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتـدابير لضمان الاشتراك الفعال لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    Ello debe reflejarse también en un esfuerzo por incorporar a las comunidades minoritarias en el proceso. UN ويجب أن يظهر ذلك أيضا في جهد يُبذل من أجل الجمع بين طوائف الأقليات في هذه العملية.
    También incluirá medidas para asegurar la prestación no discriminatoria de servicios municipales y la representación equitativa de miembros calificados de las comunidades minoritarias en las estructuras municipales. UN وسيشمل أيضا تدابير تكفل تقديم خدمات البلدية بدون تمييز ووجود تمثيل عادل من جانب ممثلين مؤهلين لأفراد طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية.
    También se han puesto anuncios en los medios de difusión para minorías y se ha incluido a miembros de las comunidades minoritarias en los grupos de contratación. UN وشملت الجهود الإضافية المبذولة في هذا الصدد نشر إعلانات مناسبة في المنافذ الإعلامية الخاصة بالأقليات وإشراك أبناء تلك الطوائف في أفرقة التوظيف.
    Aguardamos con el mayor interés los resultados de otras supuestamente numerosas investigaciones de crímenes cometidos contra miembros de comunidades minoritarias en esta provincia. UN ونترقب باهتمام كبير نتائج العديد من التحقيقات المزعومة بشأن جرائم ارتكبت ضد أعضاء مجتمعات الأقليات في هذه المقاطعة.
    El goce de esos derechos puede requerir la adopción de medidas jurídicas positivas de protección y medidas para asegurar la participación eficaz de los miembros de comunidades minoritarias en las decisiones que les afectan. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتـدابير لضمان الاشتراك الفعال لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    El goce de esos derechos puede requerir la adopción de medidas jurídicas positivas de protección y medidas para asegurar la participación eficaz de los miembros de comunidades minoritarias en las decisiones que les afectan. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتـدابير لضمان الاشتراك الفعال لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    Aunque se han detectado prácticas positivas, son pocas las que han abordado y resuelto las situaciones a que hacen frente los miembros de las comunidades minoritarias en todas las regiones. UN وبينما حُدِّدت ممارسات إيجابية، فإن القليل منها عالج وسوّى بالكامل الأوضاع التي يجابهها المنتمون إلى جماعات الأقليات في جميع المناطق.
    El goce de esos derechos puede requerir la adopción de medidas jurídicas positivas de protección y medidas para asegurar la participación eficaz de los miembros de comunidades minoritarias en las decisiones que les afectan. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير قانونية إيجابية للحماية وتـدابير لضمان المشاركة الفعالة لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تمسهم.
    El goce de esos derechos puede requerir la adopción de medidas jurídicas positivas de protección y medidas para asegurar la participación eficaz de los miembros de comunidades minoritarias en las decisiones que les afectan. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير قانونية إيجابية للحماية وتـدابير لضمان المشاركة الفعالة لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تمسهم.
    El goce de esos derechos puede requerir la adopción de medidas jurídicas positivas de protección y medidas para asegurar la participación eficaz de los miembros de comunidades minoritarias en las decisiones que les afectan. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير قانونية إيجابية للحماية وتـدابير لضمان المشاركة الفعالة لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تمسهم.
    El goce de esos derechos puede requerir la adopción de medidas jurídicas positivas de protección y medidas para asegurar la participación eficaz de los miembros de comunidades minoritarias en las decisiones que les afectan. UN وقد يتطلب التمتع به > ه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    Los modelos positivos de integración no se refieren únicamente a la integración de las comunidades minoritarias en la sociedad en su sentido más amplio: constituye una práctica positiva no solo alentar a las minorías a aprender y llegar a dominar el idioma nacional sino también alentar a los miembros de las poblaciones de las mayorías a aprender los idiomas minoritarios. UN والنماذج الإيجابية للاندماج لا تقتصر على تحقيق اندماج جماعات الأقليات في مجتمع أوسع. ولا تقتصر الممارسة الإيجابية على تشجيع الأقليات على تعلُّم اللغة القومية وإتقانها، بل تتعدى ذلك إلى تشجيع أفراد السكان الذين يشكلون الأغلبية على تعلُّم لغات الأقليات.
    El goce de esos derechos puede requerir la adopción de medidas jurídicas positivas de protección y medidas para asegurar la participación eficaz de los miembros de comunidades minoritarias en las decisiones que les afectan. " UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير قانونية إيجابية للحماية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تؤثر فيها " .
    31. La UNMIK siguió empeñada en aumentar la representación de las comunidades minoritarias en el poder judicial local. UN 31 - ولا تزال البعثة ملتزمة بزيادة تمثيل طوائف الأقليات في الجهاز القضائي المحلي.
    Un año después de la formación de las instituciones provisionales del Gobierno autónomo, queda mucho por hacer para consolidar instituciones eficaces, representativas, transparentes y responsables que permitan la verdadera participación de los representantes de las comunidades minoritarias en la administración pública. UN وبعد انقضاء عام على إنشاء المؤسستين المؤقتتين للحكم الذاتي، ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لبناء مؤسسات نيابية فعالة وشفافة ومسؤولة بمشاركة ذات مغزى لممثلي طوائف الأقليات في الخدمة المدنية.
    La confianza de las comunidades minoritarias en los sistemas políticos y administrativos de Kosovo sigue siendo reducida y su participación en el proceso político y en los niveles superiores de la administración pública sigue siendo marginal. UN وما زالت ثقة طوائف الأقليات في منظومات كوسوفو السياسية والإدارية ضئيلة، وما برحت مشاركتهم في العملية السياسية والمراتب الرفيعة من دوائر الخدمة المدنية محدودة للغاية.
    Informes diarios y semanales a la comunidad internacional que abarquen todos los municipios sobre cuestiones relacionadas con las comunidades, incluidas los retornos, las medidas adoptadas por las autoridades de Kosovo para aumentar la participación y representación de las comunidades minoritarias en las estructuras administrativas locales, y los derechos de las comunidades de Kosovo a la expresión social, cultural y religiosa UN تقديم تقارير يومية وأسبوعية للمجتمع الدولي تغطي جميع البلديات بشأن المسائل المتعلقة بالمجتمعات المحلية، بما في ذلك حالات العودة والتدابير التي اتخذتها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقليات في الكيانات الإدارية المحلية ولتعزيز حقوق الطوائف في كوسوفو في التعبير عن آرائها الاجتماعية والثقافية والدينية
    Por último, el documento sugiere que la participación de las comunidades minoritarias en la recopilación de datos es útil para establecer la confianza y mejorar la calidad de los datos. UN وفي الختام، تشير الورقة إلى أن إشراك مجتمعات الأقليات في جمع البيانات يساعد في مد جسور الثقة ويحسّن نوعية البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد