ويكيبيديا

    "con algunas modificaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع بعض التعديلات
        
    • مع إدخال بعض التعديلات
        
    • مع إجراء بعض التعديلات
        
    • مع بعض التعديل
        
    • مع بعض التغييرات
        
    • إثر إدخال تعديلات
        
    • رهنا بإجراء عدد من التعديﻻت
        
    • ببعض التعديلات
        
    • بعد إدخال بعض التعديلات
        
    • إدخال بعض التعديلات عليها
        
    El Convenio Nº 87 se aplica en Hong Kong con algunas modificaciones. UN والاتفاقية رقم ٧٨ تسري على هونغ كونغ مع بعض التعديلات.
    Estas actividades continuarán, con algunas modificaciones, en consonancia con el nuevo mandato global y las prioridades señaladas por el Gobierno de Haití. UN وسيستمر القيام بهذه اﻷنشطة، مع بعض التعديلات في ضوء الولاية المتكاملة الجديدة فضلا عن اﻷفضليات التي تعلنها حكومة هايتي.
    En la presente nota se prevé una estructura similar con algunas modificaciones. UN وقد أعدت هذه المذكرة على أساس هيكل مماثل، مع بعض التعديلات.
    Durante el año 2004 se prevé que el Plan tendrá continuidad con algunas modificaciones. UN وخلال عام 2004 تقرر استمرار المشروع مع إدخال بعض التعديلات عليه.
    Se utilizará el mismo sistema, con algunas modificaciones, para preparar el plan de trabajo anual de la División de 2010. UN ومن المقرر استخدام النظام نفسه، مع إدخال بعض التعديلات عليه، في وضع خطة العمل السنوية للشعبة لعام 2010.
    Por consiguiente, el Secretario General considera que resultaría muy útil instituir este mecanismo con algunas modificaciones. UN وتبعا لذلك، يرى الأمين العام فائدة جمة في إنشاء آلية السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية، مع إجراء بعض التعديلات.
    A efectos de la comparación de la remuneración total, se utilizó la metodología elaborada por la Comisión para las comparaciones entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos en el decenio de 1980, con algunas modificaciones necesarias para reflejar la realidad actual. UN ١٢٧ - ولمقارنة مجموع التعويضات، استخدمت المنهجية التي استحدثتها اللجنة ﻹجراء مقارنات بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة خلال الثمانينات مع بعض التعديل اللازم ﻹظهار الواقع الراهن.
    Una segunda posibilidad sería mantener el statu quo con algunas modificaciones. UN وينطوي السيناريو الثاني على إبقاء الوضع الحالي مع بعض التغييرات.
    Algunos años más tarde, la Comisión y la Conferencia de Viena aprobaron el artículo 21 con algunas modificaciones de redacción consideradas necesarias por el ámbito de aplicación más amplio de la Convención de 1986. UN واعتمدت اللجنة المادة 21، وحذا مؤتمر فيينا حذوها بعد ذلك بسنوات، على إثر إدخال تعديلات تحريرية عليها لا أكثر استلزمها نطاق التطبيق الأوسع لاتفاقية عام 1986.
    El Gobierno de los Estados Unidos ha seguido aplicando su política con algunas modificaciones en los dos últimos años. UN وقد واصلت حكومة الولايات المتحدة تطبيق سياستها مع بعض التعديلات في السنتين الماضيتين.
    El Gobierno de los Estados Unidos siguió aplicando su política, con algunas modificaciones, el año pasado. UN وقد واصلت حكومة الولايات المتحدة تطبيق سياستها مع بعض التعديلات في السنتين الماضيتين.
    Basándose en los resultados de ese experimento, así como en la experiencia adquirida, el Secretario General propuso que se mantuviera, como procedimiento establecido este mecanismo, con algunas modificaciones. UN وأضاف أن الأمين العام، استنادا إلى نتائج هذه التجربة والدروس المستفادة، اقترح مواصلة العمل بهذه السلطة التقديرية المحدودة باعتبارها إجراء راسخا مع بعض التعديلات.
    Los cursos se dictarán nuevamente con algunas modificaciones a medida que evolucione la situación de los sistemas con la implantación progresiva de Umoja y la sustitución de los sistemas actuales. UN وسوف تتكرر هذه الدورات مع بعض التعديلات حسب تغير مشهد النظم مع بدء تشغيل نظام أوموجا تدريجيا واستبدال الأنظمة الحالية.
    Las tecnologías inalámbricas desarrolladas para móviles, con algunas modificaciones mínimas, son completamente utilizables para resolver esto. TED التقنيات اللاسلكية المُطورة للهواتف النقالة مع بعض التعديلات البسيطة مناسبة تمامًا لحل هذا
    Lo hice de memoria, pero, con algunas modificaciones... Open Subtitles لقد رسمت هذا بناء على ما اتذكر اعني مع بعض التعديلات
    110. Uno de los patrocinadores del documento A/AC.242/L.2 explicó que el artículo 11 se ceñía al modelo del artículo 2 de la Convención de 1973, con algunas modificaciones. UN ١١٠ - أوضح أحد مقدمي الوثيقة A/AC.242/L.2 أن المادة ١١ قد وضعت على غرار المادة ٢ من اتفاقية عام ١٩٧٣، مع بعض التعديلات.
    Sus normas de procedimiento se ajustan a la legislación de Camboya, con algunas modificaciones para garantizar el respeto de las normas internacionales. UN ونظامها الداخلي مستمد من القانون الكمبودي، مع إدخال بعض التعديلات لضمان الاتساق مع المعايير الدولية.
    Sin embargo, sería posible utilizar el modelo, con algunas modificaciones, para concertar acuerdos regionales de obligatorio cumplimiento para un pequeño grupo de Estados. UN ولكنْ يمكن استخدام هذا النموذج، مع إدخال بعض التعديلات عليه، من أجل إبرام اتفاق إقليمي يربط بين عدد صغير من الدول.
    Por consiguiente, se recomienda el establecimiento permanente del mecanismo, con algunas modificaciones. UN ولذلك يوصى بإضفاء الطابع الدائم على هذه الآلية مع إدخال بعض التعديلات.
    Se presentó el proyecto al Consejo de Ministros para su aprobación y se aprobó con algunas modificaciones. UN وقد عُرض المشروع على مجلس الوزراء لإقراره فوافق عليه مع إدخال بعض التعديلات.
    Sobre la base de la experiencia adquirida en los tres últimos bienios, el Secretario General propone que, con algunas modificaciones, se establezca el mecanismo de ejercicio de facultades discrecionales limitadas. UN وبناء على الخبرة المكتسبة من فترات السنتين الثلاث الماضية، يقترح الأمين العام إنشاء آلية للسلطة التقديرية المحدودة مع إجراء بعض التعديلات عليها. أولا - المقدمة
    A efectos de la comparación de la remuneración total, se utilizó la metodología elaborada por la Comisión para las comparaciones entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos en el decenio de 1980, con algunas modificaciones necesarias para reflejar la realidad actual. UN ١٢٧ - ولمقارنة مجموع التعويضات، استخدمت المنهجية التي استحدثتها اللجنة ﻹجراء مقارنات بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة خلال الثمانينات مع بعض التعديل اللازم ﻹظهار الواقع الراهن.
    A menos que se indique otra cosa, las agrupaciones regionales se basan en las regiones geográficas que se usan en las Naciones Unidas, con algunas modificaciones para establecer, en la medida de lo posible, grupos homogéneos de países a los fines del análisis y la presentación. UN وباستثناء الحالات المشار فيها إلى خلاف ذلك، تستند التجمعات الإقليمية إلى المناطق الجغرافية للأمم المتحدة مع بعض التغييرات اللازمة لإيجاد مجموعات متناغمة إلى أقصى حد ممكن من البلدان لأغراض التحليل والعرض.
    12) La Comisión y, algunos años más tarde, la Conferencia de Viena aprobaron el artículo 21 con algunas modificaciones de redacción consideradas necesarias por el ámbito de aplicación más amplio de la Convención de 1986. UN 12) واعتمدت اللجنة المادة 21، وحذا مؤتمر فيينا حذوها بعد ذلك بسنوات، على إثر إدخال تعديلات صياغة عليها لا أكثر استلزمها نطاق التطبيق الأوسع لاتفاقية عام 1986.
    Las mejores prácticas propuestas en ese documento, con algunas modificaciones menores, fueron aprobadas y se recogen en el anexo del presente informe. UN واعتمدت أفضل الممارسات، على نحو ما هي مقترحة في الوثيقة، رهنا ببعض التعديلات الطفيفة. وهي متضمنة في مرفق هذا التقرير.
    En opinión de mi delegación, su informe está bien redactado y, con algunas modificaciones menores, puede ser aprobado por la Conferencia. UN ويرى وفدي أن تقريركم أعد بدقة وأنه يمكن للمؤتمر أن يعتمده بعد إدخال بعض التعديلات الطفيفة عليه.
    59. En algunas de las propuestas se observa que el artículo 14 de la Convención, relativo al arreglo de las controversias, podría aplicarse al nuevo instrumento, quizás con algunas modificaciones. UN ٩٥- تفيد بعض الاقتراحات بأن المادة ٤١ من الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات يمكن أن تنطبق على الصك الجديد، ربما بعد إدخال بعض التعديلات عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد