ويكيبيديا

    "con anterioridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من قبل
        
    • وقبل
        
    • وقت سابق
        
    • سابقا
        
    • في السابق
        
    • في الماضي
        
    • سابقاً
        
    • مسبقا
        
    • قبل انعقاد
        
    • قبل ذلك
        
    • التي سبق
        
    • وقد سبق
        
    • وفي السابق
        
    • سلفا
        
    • مسبقاً
        
    Mi delegación esta preparada para participar en cualquier debate relativo a esta y a otras cuestiones planteadas con anterioridad. UN ووفدي مستعد للمشاركة في أية مناقشة تتعلق بهذا الشأن وغيره من الشؤون التي أثيرت من قبل.
    La presentación de las credenciales con anterioridad a la reunión facilitará sobremanera el trámite previo de acreditación que debe realizar la secretaría. UN وتقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع من شأنه أن يسهّل إلى حد كبير من العملية المسبقة لإجازتها من قبل الأمانة.
    Este principio jamás ha sido reconocido con anterioridad por las instancias competentes. UN ولم يتم إقرار هذا المبدأ من قبل في الهيئات المختصة.
    con anterioridad al dominio soviético Azerbaiyán no era un Estado de jure ni ejercía un control de facto de los territorios que reivindicaba. UN وقبل السيادة السوفياتية، لم تكن أذربيجان دولة بحك القانون، كما أنها لم تكن تمارس سيطرة فعلية على الأقاليم التي تدعيها.
    con anterioridad, los oficiales de los servicios de inteligencia militar había anunciado contar con gráficos y material impreso que probaban su participación en la labor de los grupos disidentes exiliados. UN وفي وقت سابق ادعى ضباط تابعون للمخابرات العسكرية أن لديهم خرائط ومواد مطبوعة تثبت أن داو آونغ سان سو كيي متورطة مع مجموعات المعارضة في المنفى.
    Cabe señalar que en los casos en que no se recibió información actualizada se consideró que las respuestas presentadas con anterioridad todavía eran válidas. UN وينبغي أن يلاحَظ أنه في الحالات التي لم يرد فيها أي تحديث، افتُرض أن الردود المقدمة سابقا لا تزال صحيحة.
    La Unión ha ampliado su red organizativa llegando a 399 aldeas, en las que no existían uniones de mujeres con anterioridad. UN وقد وسَّع الاتحاد شبكته التنظيمية في 399 قرية من القرى التي لم يكن لديها اتحادات نسائية من قبل.
    con anterioridad ya planteé en la Asamblea la cuestión de sus condiciones injustas de trabajo. UN وقد أثرت مسألة عدم المساواة في مدد وشروط خدمتهم مع الأعضاء من قبل.
    En el Servicio Exterior asciende a 28 el número de mujeres que son Jefes de Misiones, cifra que no habíamos alcanzado con anterioridad. UN وفي مجال الخدمة الخارجية، وصل عدد رؤساء البعثات من النساء إلى 28، وهو رقم لم يسبق له مثيل من قبل.
    Conclusión al mismo tiempo que las evaluaciones regionales, aunque con anterioridad se podría disponer de exámenes y evaluaciones preliminares UN يستكمل والتقييمات الإقليمية في نفس الوقت ، وإن كانت الاستعراضات التمهيدية والتقييمات قد توافرت من قبل
    Y la idea era entrar y hacer un reconocimiento interno del barco, lo cual no había sido hecho con anterioridad. TED وكانت الفكرة بأن نرسلها الى داخل السفينة ونقوم بعمل جولة داخلية لم يقم بها أحدٌ من قبل
    Lo dices como si hubieras entrado en salas de funeraria con anterioridad. Open Subtitles أنت تقول هذا كما لوأنك قمت باقتحام مدافن من قبل.
    Sin embargo, en el mismo período se prosiguieron o terminaron muchos otros estudios que habían sido solicitados por la Subcomisión con anterioridad. UN غير أنه، في الفترة ذاتها، استمر أو اكتمل العديد من الدراسات اﻷخرى التي طلبتها اللجنة الفرعية من قبل.
    con anterioridad, el apoyo se prestaba con cargo a los presupuestos separados de las operaciones de mantenimiento de la paz que existían entonces. UN وقبل تلك المرحلة، كان الدعم يقدم من الميزانيات المستقلة لعمليات حفظ السلم القائمة حينئذ.
    con anterioridad a 1992 se tenían en cuenta todos los ingresos hasta 8 sumas básicas, y se reconocía como remuneración pensionable la tercera parte de los ingresos entre 8 y 12 sumas básicas. UN وقبل عام ٢٩٩١ كان الدخل حتى ٨ أمثال المبلغ اﻷساسي يحسب بالكامل أما الدخل بين ٨ أمثال و٢١ مثلا فيحسب ثلثه.
    Durante el quincuagésimo período de sesiones, la Asamblea General trató de llevar adelante el programa de reforma del sistema de las Naciones Unidas que se había establecido con anterioridad. UN وخلال الدورة الخمسين، سعت الجمعية العامة إلى المضي قدما في جدول أعمال إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة، الذي وضع في وقت سابق.
    con anterioridad, el mismo tribunal había dictado una sentencia similar contra otros tres timorenses orientales. UN كما حكمت المحكمة نفسها في وقت سابق بأحكام مشابهة على ثلاثة آخرين من تيمور الشرقية.
    Varias economías que presentaron información han revisado los datos remitidos con anterioridad. UN وقام عدد من الاقتصادات المقدمة للبلاغات بتنقيح بيانات قدمت سابقا.
    El Decenio, que se inició hacia el final de la guerra fría, abrió caminos que con anterioridad nunca se habrían podido recorrer con éxito. UN فقد بدأ بانتهاء الحرب الباردة، وفتح آفاقا لم يكن من المستطاع على اﻹطلاق في السابق أن نسعى إلى تحقيقها بنجاح.
    Algunas de ellas representan una continuación de las actividades que el propio PNUD ha realizado con anterioridad. UN ويمثل عدد منها استمرارا ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الماضي.
    La exclusión de esta deuda externa existente con anterioridad [a la fecha señalada] a fin de que no fuera pagada con cargo al Fondo es comprensible, habida cuenta de su mero volumen. UN فاستثناء هذه الديون الخارجية القائمة سابقاً من الدفع بواسطة الصندوق هو أمر يمكن تفهمه بمجرد معرفة حجم تلك الديون.
    Se trata de acuerdos que estipulan la venta de acciones de la firma al empleado, a un precio establecido previamente y dentro de un período determinado con anterioridad. UN وهذه اتفاقات لبيع حصص في الشركة للموظفين بسعر محدد مسبقا خلال فترة محددة سلفا.
    En opinión de la fuente, esto indicaba que la sentencia se había preparado con anterioridad a la propia vista. UN ومن رأي المصدر أن ذلك يشير إلى أن الحكم كان معداً مسبقاً قبل انعقاد الجلسة الحالية.
    Debido a una omisión, la Asamblea no fue informada con anterioridad respecto de este pago, que se efectuó en junio pasado. UN وبسبب سهو واضح، لم تبلغ الجمعية العامة قبل ذلك بهـــذه الدفعـــة المســددة التي دفعت في شهر حزيران/يونيه الماضي.
    Cuestiones planteadas con anterioridad en relación con el tema 7 de la agenda UN المسائل التي سبق طرحها في إطار البند 7 من جدول الأعمال
    con anterioridad el Sr. Chaviano había sido objeto de frecuentes actos de intimidación. UN وقد سبق للسيد شافيانو أن تعرض ﻷعمال التخويف في أحيان كثيرة.
    con anterioridad, el niño cuyo padre no estaba casado con la madre sólo tenía derecho a una reposición financiera de la herencia. UN وفي السابق كان الطفل الذي أبوه غير متزوج من الأم يحق له فقط حق مالي محل الوارثة.
    Este debate se celebraría el día de apertura del segundo período de sesiones del GE13 y los materiales pertinentes se distribuirían con anterioridad a esa fecha. UN ويجب أن تعقد هذه المناقشة يوم افتتاح الدورة الثانية للفريق المخصص للمادة ٣١ وأن يتم تعميم المواد ذات الصلة بها سلفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد