ويكيبيديا

    "con arreglo a esa ley" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموجب هذا القانون
        
    • وبموجب هذا القانون
        
    • بموجب ذلك القانون
        
    • وبمقتضى هذا القانون
        
    • فبموجب قانون
        
    El Estado Parte afirma que el autor había presentado ya una petición con arreglo a esa ley. UN وتزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قدم التماساً بالفعل بموجب هذا القانون.
    Toda persona que haya vivido, o viva, en una familia, o mantenga o haya mantenido, una relación íntima con la persona acusada podrá solicitar protección con arreglo a esa ley. UN ويمكن لأي شخص عاش، أو يعيش، في أسرة أو علاقة حميمة مع شخص متهم بالعنف الأسري أن يقدم طلباً للحصول على الحماية بموجب هذا القانون.
    No debería producirse ningún enjuiciamiento más con arreglo a esa ley. UN وينبغي للحكومة ألاّ تعود من جديد إلى العمل بموجب هذا القانون.
    con arreglo a esa ley, el Gobierno ha adoptado un enfoque innovador e integral para la ordenación del agua. UN وبموجب هذا القانون اعتمدت الحكومة نهجاً ابتكارياً وشاملاً إزاء إدارة المياه.
    Señaló que en los últimos años se habían dictado muchas sentencias con arreglo a esa ley. UN وأشارت إلى صدور أحكام كثيرة بموجب ذلك القانون في السنوات الماضية.
    con arreglo a esa ley, el Gobierno financia programas de integración para los recién llegados. UN وبمقتضى هذا القانون تدفع الحكومة تكاليف برامج الإدماج لصالح القادمين الجدد.
    con arreglo a esa ley, toda escuela separada tiene derecho a la financiación pública total. UN فبموجب قانون التعليم يحق لكل مدرسة مستقلة الحصول على تمويل حكومي كامل.
    con arreglo a esa ley, los hombres y las mujeres reciben igual trato. UN ويحظى كلٌ من الرجل والمرأة بمعاملة متساوية بموجب هذا القانون.
    En particular, le preocupa que con arreglo a esa ley los niños nacidos en el extranjero de madre liberiana y padre no liberiano no tienen automáticamente la nacionalidad de su madre. UN وهي قلقة بصفة خاصة من أن الطفل الذي يولد في الخارج من أم ليبرية وأب غير ليبري لا يحصل بموجب هذا القانون على جنسية أمه تلقائيا.
    con arreglo a esa ley, se crearán nuevos mecanismos, incluida una comisión parlamentaria, para controlar los métodos de obtención de información de esos servicios. UN وستوضع بموجب هذا القانون آليات جديدة لمراقبة أساليب جمع معلومات الاستخبارات، ومن بين تلك الآليات هيئة برلمانية.
    Por ejemplo, con arreglo a esa ley, las mujeres tienen derecho a 70 días de licencia de maternidad antes del alumbramiento y a 56 días de licencia de maternidad después, independientemente de la duración de sus servicios, y reciben una prestación social durante todo el período de la licencia. UN فعلى سبيل المثال، يحق للمرأة بموجب هذا القانون الحصول على إجازة أمومة مدتها 70 يوما وإجازة إضافية مدتها 56 يوما بعد الولادة، بصرف النظر عن مدة الخدمة، إضافة إلى علاوة اجتماعية لكامل فترة الإجازة.
    con arreglo a esa ley, la familia es una unidad integrada por el esposo y la esposa, los padres, los hijos y otros parientes que vivan con ellos y de los que dependan para su subsistencia. UN والأسرة حسب تعريف هذا القانون هي فرد وحيد أو جماعة تتألف من رجل وامرأة، أبوين، وأطفال، وأقارب آخرين يعيشون معهم وعليهم التزام بموجب هذا القانون فيما يتعلق بكسب عيشهم.
    295. Un funcionario policial puede demorar y detener a una persona con arreglo a esa ley solo durante el tiempo que lleve registrarla, dentro de límites razonables, conforme al artículo. UN 295- فيمكن لأي ضابط شرطة أن يوقف ويحتجز أي شخص بموجب هذا القانون لمدة لا تتجاوز ما يستغرقه البحث بشكل معقول عن شخص خاضع لهذه الفقرة.
    24. Al Comité le preocupa que, pese a la promulgación de la Ley de prevención de la violencia doméstica, el enjuiciamiento de las causas incoadas con arreglo a esa ley se demora considerablemente. UN 24- تشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من سن قانون منع العنف المنزلي في عام 2005، لا تزال تحدث تأخيرات كبيرة في النظر في هذه القضايا بموجب هذا القانون.
    con arreglo a esa ley, las comunidades religiosas pueden ejercer sus actividades sin necesidad de informar de su constitución a las autoridades estatales ni de registrar sus estatutos (art. 8). UN وبمقتضى هذا القانون يجوز للمجتمعات الدينية أن تزاول نشاطها دون ابلاغ سلطات الدولة بالمعلومات الخاصة بتأسيسها وكذلك دون تسجيل قوانيها اﻷساسية )المادة ٨(.
    con arreglo a esa ley, toda escuela separada tiene derecho a la financiación pública total. UN فبموجب قانون التعليم يحق لكل مدرسة مستقلة الحصول على تمويل حكومي كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد