45.28 Los elementos principales de la labor que se ha de llevar a cabo con arreglo a este subprograma serán los siguientes: | UN | ٤٥-٢٨ ستكون العناصر الرئيسية لﻷعمال التي سيجري الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي على النحو التالي: |
con arreglo a este subprograma, la promoción de la cooperación regional en materia de aprovechamiento de los recursos hídricos revistió una significación especial en términos de consultas y actividades conjuntas con algunas organizaciones árabes, regionales y de las Naciones Unidas. | UN | واكتسب تشجيع التعاون اﻹقليمي في مجال تنمية موارد المياه أهمية خاصة في إطار هذا البرنامج الفرعي من حيث المشاورات واﻷنشطة المشتركة مع عدد من المنظمات العربية واﻹقليمية ومنظمة اﻷمم المتحدة. |
Asimismo se dijo que las actividades realizadas con arreglo a este subprograma deberían llevarse a cabo teniendo debidamente en cuenta las deliberaciones y opiniones de los expertos en dicha esfera. | UN | وذكر أيضا أن الأنشطة الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي ينبغي أن تنفذ مع إيلاء الاعتبار الواجب لمناقشات الخبراء في هذه الميادين وآرائهم. |
3C.55 Con la dirección en materia de políticas del Comité de Síndicos del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica y del Comité Asesor del Programa de Enseñanza y Capacitación de las Naciones Unidas para el Africa Meridional (UNETPSA), las actividades con arreglo a este subprograma seguirán consistiendo en: | UN | ٣ جيم - ٥٥ وفي ظل ما يقدمه كل من لجنة أمناء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا واللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي من توجيه يتعلق بالسياسة العامة، ستواصل اﻷنشطة الواردة ضمن البرنامج الفرعي عملها على: |
3B.42 Una parte importante de las actividades realizadas con arreglo a este subprograma estará a cargo de los tres centros regionales de desarme, que seguirán recibiendo apoyo en 1994-1995 con cargo al presupuesto ordinario, a través de los servicios prestados por los tres directores de los centros, que son funcionarios de categoría P-5. | UN | ٣ باء -٤٢ وسيسند جزء كبير من اﻷنشطة المنفذة في اطار هذا البرنامج الفرعي الى مراكز نزع السلاح الاقليمية الثلاثة التي ستظل تتلقى في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ دعما من الميزانية العادية يتمثل في توفير خدمات مديري المراكز الثلاثة برتبة ف - ٥. |
Los cursos de capacitación, seminarios y cursillos que se impartirán utilizando esos recursos contribuirán a la consecución de los logros previstos y a la obtención de los productos esperados con arreglo a este subprograma. | UN | وستُستخدم هذه الموارد لإجراء الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وستساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
PUESTOS NECESARIOS 16.52 Las actividades de la CESPAP con arreglo a este subprograma estarán dedicadas principalmente, en el bienio 1994-1995, a ayudar a los países en desarrollo menos adelantados, sin litoral e insulares a establecer lazos más estrechos de cooperación entre sí y con el resto de la región de la CESPAP. | UN | ١٦-٥٢ إن أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي سوف تركز، خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، على مساعدة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية في اقامة علاقات تعاونية أوثق فيما بينها ومع بقية بلدان منطقة اللجنة. |
17.23 Las actividades con arreglo a este subprograma serán realizadas por la División de Comercio Internacional y Cooperación Económica bajo la dirección del Comité de Cooperación Económica Regional. | UN | ٧١ - ٣٢ ستضطلع بالعمل في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة التجارة الدولية والتعاون الاقتصادي، بتوجيه من لجنة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي. |
17.23 Las actividades con arreglo a este subprograma serán realizadas por la División de Comercio Internacional y Cooperación Económica bajo la dirección del Comité de Cooperación Económica Regional. | UN | ١٧-٢٣ ستضطلع بالعمل في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة التجارة الدولية والتعاون الاقتصادي، بتوجيه من لجنة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي. |
2.61 Las actividades que se realicen con arreglo a este subprograma dependerán del programa de trabajo del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y sus órganos subsidiarios, que aprueba anualmente la Asamblea General. | UN | ٢-١٦ اﻷنشطة المراد الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي تتوقف على برنامج عمل اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وهيئاتها الفرعية، الذي توافق عليه الجمعية العامة سنويا. |
16.42 Al reconocer que el suministro de infraestructura y servicios de transporte y comunicaciones es un requisito primordial para el crecimiento económico, las actividades con arreglo a este subprograma se han concebido de modo de prestar máximo apoyo al crecimiento económico de los países de la región. | UN | ١٦-٤٢ واعترافا بأن توفير الهياكل اﻷساسية والخدمات فيما يتعلق بالنقل والاتصالات يمثل أحد المتطلبات اﻷساسية للنمو الاقتصادي، فقد صُممت اﻷنشطة في إطار هذا البرنامج الفرعي لتوفير أقصى قدر ممكن من الدعم للنمو الاقتصادي في بلدان المنطقة. |
2.61 Las actividades que se realicen con arreglo a este subprograma dependerán del programa de trabajo del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y sus órganos subsidiarios, que aprueba anualmente la Asamblea General. | UN | ٢-١٦ اﻷنشطة المراد الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي تتوقف على برنامج عمل اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وهيئاتها الفرعية، الذي توافق عليه الجمعية العامة سنويا. |
La labor que se ejecutará con arreglo a este subprograma estará centrada en el programa de acción regional del Plan de Acción de Nueva Delhi sobre el desarrollo de infraestructura en Asia y el Pacífico (primera etapa). | UN | ٧١-٠٩ وسيكون تركيز العمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي متمشيا مع برنامج العمل اﻹقليمي لخطة عمل نيودلهي بشأن تطوير الهياكل اﻷساسية في آسيا والمحيط الهادئ )المرحلة ١(. |
La labor que se ejecutará con arreglo a este subprograma estará centrada en el programa de acción regional del Plan de Acción de Nueva Delhi sobre el desarrollo de infraestructura en Asia y el Pacífico (primera etapa). | UN | ١٧-٨٩ وسيكون تركيز العمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي متمشيا مع برنامج العمل اﻹقليمي لخطة عمل نيودلهي بشأن تطوير الهياكل اﻷساسية في آسيا والمحيط الهادئ )المرحلة ١(. |
a) i) Mayor participación del personal en los programas de aprendizaje y de promoción de las perspectivas de carrera administrados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos con arreglo a este subprograma | UN | (أ) ' 1` زيادة مشاركة الموظفين في برامج التعلم والتطوير الوظيفي التي يديرها مكتب إدارة الموارد البشرية في إطار هذا البرنامج الفرعي |
En este contexto, la labor que habrá de realizarse con arreglo a este subprograma abarca seis esferas y requiere la ejecución de actividades relacionadas con los enlaces internacionales y el desarrollo económico del Caribe; la integración y cooperación regionales, la aplicación de la ciencia y la tecnología al desarrollo; la gestión de la información, el desarrollo humano y social, y el desarrollo sostenible en el Caribe. | UN | ٩١-٦٣١ وفي هذا السياق، يغطي العمل المقرر إجراؤه في إطار هذا البرنامج الفرعي ستة مجالات مواضيعية ويستدعي الاضطلاع بأنشطة متعلقة بالروابط الدولية، والتنمية الاقتصادية لمنطقة البحر الكاريبي، والتكامل والتعاون اﻹقليمي؛ وتطبيق العلوم والتكنولوجيا في مجال التنمية؛ وإدارة المعلومات؛ والتنمية البشرية والاجتماعية؛ والتنمية المستدامة في منطقة البحر الكاريبي. |
En este contexto, la labor que habrá de realizarse con arreglo a este subprograma abarca seis esferas y requiere la ejecución de actividades relacionadas con los enlaces internacionales y el desarrollo económico del Caribe; la integración y cooperación regionales, la aplicación de la ciencia y la tecnología al desarrollo; la gestión de la información, el desarrollo humano y social, y el desarrollo sostenible en el Caribe. | UN | ١٩-١٣٦ وفي هذا السياق، يغطي العمل المقرر إجراؤه في إطار هذا البرنامج الفرعي ستة مجالات مواضيعية ويستدعي الاضطلاع بأنشطة متعلقة بالروابط الدولية، والتنمية الاقتصادية لمنطقة البحر الكاريبي، والتكامل والتعاون اﻹقليمي؛ وتطبيق العلوم والتكنولوجيا في مجال التنمية؛ وإدارة المعلومات؛ والتنمية البشرية والاجتماعية؛ والتنمية المستدامة في منطقة البحر الكاريبي. |
3C.55 Con la dirección en materia de políticas del Comité de Síndicos del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica y del Comité Asesor del Programa de Enseñanza y Capacitación de las Naciones Unidas para el Africa Meridional (UNETPSA), las actividades con arreglo a este subprograma seguirán consistiendo en: | UN | ٣ جيم -٥٥ وفي ظل ما يقدمه كل من لجنة أمناء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا واللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي من توجيه يتعلق بالسياسة العامة، ستواصل اﻷنشطة الواردة ضمن البرنامج الفرعي عملها على: |
3B.42 Una parte importante de las actividades realizadas con arreglo a este subprograma estará a cargo de los tres centros regionales de desarme, que seguirán recibiendo apoyo en 1994-1995 con cargo al presupuesto ordinario, a través de los servicios prestados por los tres directores de los centros, que son funcionarios de categoría P-5. | UN | ٣ باء -٤٢ وسيسند جزء كبير من اﻷنشطة المنفذة في اطار هذا البرنامج الفرعي الى مراكز نزع السلاح الاقليمية الثلاثة التي ستظل تتلقى في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ دعما من الميزانية العادية يتمثل في توفير خدمات مديري المراكز الثلاثة برتبة ف - ٥. |
con arreglo a este subprograma se han llevado a cabo varias misiones de determinación de hechos, en el marco de la diplomacia preventiva. | UN | وقد تم الاضطلاع، في إطار الدبلوماسية الوقائية، بعدد من بعثات تقصي الحقائق بموجب هذا البرنامج الفرعي. |