10. Exhorta a los Estados a que coordinen con otros Estados participantes las acciones que emprendan con arreglo a los párrafos 5 y 7 supra; | UN | 10 - يهيب بالدول أن تقوم، عملا بالفقرتين 5 و 7 أعلاه، بتنسيق إجراءاتها مع الدول الأخرى المشتركة في تلك الإجراءات؛ |
10. Exhorta a los Estados a que coordinen con otros Estados participantes las acciones que emprendan con arreglo a los párrafos 5 y 7 supra; | UN | 10 - يهيب بالدول أن تنسق إجراءاتها مع الدول الأخرى المشتركة في تلك الإجراءات عملا بالفقرتين 5 و 7 أعلاه؛ |
Información suministrada al Fiscal con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 15 | UN | المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15 |
Información suministrada al Fiscal con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 15 | UN | المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15 |
Actividades relacionadas con los informes de inventario preparados por el Iraq con arreglo a los párrafos 22 y 23 del plan para la vigilancia y verificación permanentes | UN | اﻷنشطــــة المتصلــــة بتقاريــــر الجــــرد التي أعدها العراق وفقا للفقرتين ٢٢ و ٢٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين |
B. Cálculo de la cantidad atribuida con arreglo a los párrafos 7 y 8 del artículo 3 | UN | باء - حساب الكمية المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 |
Todos los cuadros distinguirían entre fuentes de financiación de los tres fondos que se crearán con arreglo a los párrafos 7, 9 y 10 del proyecto de reglamento financiero. | UN | وستُحدِد جميع الجداول مصادر التمويل من بين الصناديق الثلاثة التي ستنشأ عملا بالفقرات ٧ و٩ و٠١ من مشروع القواعد المالية. |
23. Cada Parte del anexo I consignará en su registro nacional, antes de que se efectúen transacciones para ese período de compromiso, una cantidad de UCA equivalente a su cantidad atribuida de conformidad con los párrafos 7 y 8 del artículo 3, calculada y consignada con arreglo a los párrafos 5 a 10 supra. | UN | 23- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، قبل إتمام أية معاملات بالنسبة لفترة الالتزام المعنية، بإصدار كمية من وحدات الكميات المخصصة تعادل كميته المخصصة عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3، والتي تُحسب وتُسجَّل وفقاً للفقرات من 5 إلى 10 أعلاه، في سجله الوطني. |
4. Decide seguir examinando cuidadosamente la situación a la luz de los informes presentados con arreglo a los párrafos 25 y 32 de su resolución 1031 (1995), de 15 de diciembre de 1995, y de las recomendaciones que se formulen en esos informes; | UN | " ٤ - يقرر إبقاء الحالة قيد الاستعراض الدقيق، آخذا في الاعتبار التقارير المقدمة عملا بالفقرتين ٢٥ و ٣٢ من قراره ١٠٣١ )١٩٩٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ وأي توصيات قد ترد في تلك التقارير؛ |
b) Un resumen de los informes que se reciban y las opiniones que se expresen con arreglo a los párrafos 10 y 12 supra; | UN | (ب) موجز للتقارير الواردة والآراء المعرب عنها عملا بالفقرتين 10 و 12 أعلاه؛ |
Información suministrada al Fiscal con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 15 | UN | المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15 |
Información suministrada al Fiscal con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 15 | UN | المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15 |
con arreglo a los párrafos 10 y 11 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea General: | UN | ٢ - تقوم الجمعية العامة، بموجب الفقرتين ١٠ و ١١ من منطوق مشروع القرار، بما يلي: |
- Se mantuvieron conversaciones con el personal de contraparte iraquí sobre la forma y el contenido de los informes de inventario preparados por el Iraq con arreglo a los párrafos 22 y 23 del plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وأجريت مناقشات مع النظراء العراقيين حول شكل ومضمون تقارير الجرد التي أعدها العراق وفقا للفقرتين ٢٢ و ٢٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Las dietas por misión correspondientes al personal de contratación internacional se han calculado con arreglo a los párrafos 2 y 3, teniendo en cuenta un factor vacantes de 15% para el período. | UN | ٣٤ - يخصص مبلغ وفقا للفقرتين ٢ و ٣، لتغطية بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة الخاص بالموظفين الدوليين، ويراعى فيه عامل شغور بنسبة ١٥ في المائة للفترة المذكورة. |
B. Cálculo de la cantidad atribuida con arreglo a los párrafos 7 y 8 del artículo 3 | UN | باء - حساب الكمية المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 |
B. Cálculo de la cantidad atribuida con arreglo a los párrafos 7 y 8 del artículo 3 | UN | باء - حساب الكمية المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 |
7. Exhorta a los Estados y las organizaciones regionales a que coordinen sus actuaciones con arreglo a los párrafos 3, 4 y 5 supra; | UN | 7 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية أن تنسق إجراءاتها عملا بالفقرات 3 و 4 و 5 أعلاه؛ |
23. Cada Parte del anexo I consignará en su registro nacional, antes de que se efectúen transacciones para ese período de compromiso, una cantidad de UCA equivalente a su cantidad atribuida de conformidad con los párrafos 7 y 8 del artículo 3, calculada y consignada con arreglo a los párrafos 5 a 10 supra. | UN | 23- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، قبل إتمام أية معاملات بالنسبة لفترة الالتزام المعنية، بإصدار كمية من وحدات الكميات المخصصة تعادل كميته المخصصة عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3، والتي تُحسب وتُسجَّل وفقاً للفقرات من 5 إلى 10 أعلاه، في سجله الوطني. |
4. Los elementos cuya propiedad se invalide con arreglo a los párrafos 2 y 3 pasarán a ser propiedad de la Federación. | UN | ٤- تصبح السلع الخاضعة ﻹسقاط حق الملكية وفقاً للفقرتين ٢ و٣ ملكاً للاتحاد. |
16. Decide mantener en examen permanente las medidas impuestas con arreglo a los párrafos 4 a 9 supra con miras a determinar si esas medidas podrían suspenderse o darse por terminadas de cumplirse los requisitos establecidos en la resolución 752 (1992); | UN | " ٦١ - يقرر أن يبقي قيد الاستعراض المستمر التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٤ إلى ٩ أعلاه بغية النظر فيما إذا كان يمكن تعليق هذه التدابير أو إنهاؤها في أعقاب الامتثال لمقتضيات القرار ٢٥٧ )٢٩٩١(؛ |
con arreglo a los párrafos 3 a 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/63/L.39, la Asamblea General: | UN | 2 - بموجب أحكام الفقرات من 3 إلى 6 من منطوق مشروع القرار A/C.1/63/L.39، فإن الجمعية العامة: |
5. Una declaración efectuada con arreglo a los párrafos 1 ó 2 del artículo 18 o con arreglo a los párrafos 2, 3 ó 4 del artículo 19, así como su retiro o modificación, no afectará a ningún derecho que se haya creado por medio de comunicaciones electrónicas cursadas con anterioridad a la fecha en que la declaración surta efecto con arreglo a los párrafos 3 ó 4 del artículo 20.] | UN | [5- ليس من شأن إصدار إعلان بمقتضى الفقرة 1 أو 2 من المادة 18 أو الفقرة 2 أو 3 أو 4 من المادة 19 أو سحب ذلك الإعلان أو تعديله أن يمس بأي حقوق تنشئها الخطابات الإلكترونية الموجّهة قبل التاريخ الذي يصبح فيه الإعلان نافذا بمقتضى الفقرة 3 أو 4 من المادة 20.] |
Párrafo 7.3: Las sumas que se acepten para los fines indicados por el donante se tratarán como fondos fiduciarios o cuentas especiales, con arreglo a los párrafos 6.6 y 6.7. | UN | البند 7-3: المبالغ المقبولة لأغراض يحددها المانح تعالج كصناديق استئمانية أو حسابات خاصة وفقا لأحكام البندين 6-6 و 6-7. |
La fecha y el lugar de celebración de los períodos extraordinarios de sesiones se notificarán a las Partes en la comunicación que la Secretaría Permanente envíe con arreglo a los párrafos 3 y 4 del artículo 4. | UN | أما مواعيد ومكان انعقاد الدورات الاستثنائية فتخطر بها اﻷمانة الدائمة اﻷطراف في الرسالة التي ترسلها إليها بمقتضى الفقرتين ٣ و٤ من المادة ٤. |
Elección, con arreglo a los párrafos 4 y 5 del artículo 17 de la Convención, de once miembros del Comité para sustituir a aquellos cuyo mandato expira el 31 de diciembre de 2004. | UN | 5 - انتخاب أحد عشر عضوا في اللجنة ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي فترتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وذلك وفقا لأحكام الفقرتين 4 و 5 من المادة 17 من الاتفاقية. |
Se propone redistribuir la plaza de Jefe de Servicios Administrativos para que actúe como jefe de la Oficina de Apoyo en Kuwait, en representación del Jefe de Apoyo a la Misión de la UNAMA, con arreglo a los párrafos 34 a 36 del presente informe. | UN | ويقترح نقل رئيس الخدمات الإدارية ليعمل رئيسا لمكتب الدعم في الكويت، ممثلا لرئيس دعم البعثة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، تماشيا مع الفقرات 34 إلى 36 من هذا التقرير. |
7. Cada Parte del anexo incluirá en su informe sobre el inventario nacional información acerca de cualquier cambio que se haya producido en su registro nacional respecto de la información trasmitida en su último informe, incluida la presentada con arreglo a los párrafos ... de estas directrices. | UN | 7- يقدم كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقريره الوطني الخاص بقائمة جرده معلومات عن أية تغيرات حدثت في سجله الوطني مقارنة بالمعلومات التي أبلغ عنها في آخر تقرير، بما في ذلك المعلومات المقدمة وفقا للفقرات - إلى - من هذه المبادئ التوجيهية. |