ويكيبيديا

    "con arreglo al contrato de transporte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمقتضى عقد النقل
        
    • بموجب عقد النقل
        
    • في إطار عقد النقل
        
    Sin embargo, se planteó la preocupación de que la exigencia de que el consignatario " ejercite cualquiera de sus derechos con arreglo al contrato de transporte " era demasiado amplia y poco clara y se sugirió que esa condición debía reflejar que el consignatario tenía que aceptar de forma implícita o de forma expresa su condición de tal. UN ولكن، أُعرب عن شواغل مفادها أن اشتراط ممارسة المرسل إليه أيّا من حقوقه بمقتضى عقد النقل عام جدا وغير واضح، وقيل إن الشرط ينبغي أن يعبّر عن قبول المرسل إليه الضمني أو الفعلي بأن يكون هذا الشخص المرسل إليه.
    22. Al examinarse el contenido del primer par de corchetes, algunas delegaciones manifestaron al Grupo de Trabajo su inquietud por estimar que la referencia a un destinatario que ejerciera " cualquiera " de sus derechos con arreglo al contrato de transporte tal vez fuera demasiado amplia. UN 22- ولدى النظر في النص الوارد في الزوج الأول من المعقوفات، استمع الفريق العامل إلى شواغل أُبديت مثارها أن الإشارة إلى مرسل إليه يمارس " أيا " من حقوقه بمقتضى عقد النقل قد تكون عامة أكثر مما ينبغي.
    b) el momento de la entrega de las mercancías es anterior a la finalización de la operación final de descarga con arreglo al contrato de transporte. UN (ب) أن يكون وقت تسليم البضاعة سابقا لإتمام تفريغها النهائي بمقتضى عقد النقل.
    b) El momento de la entrega de las mercancías es anterior a la finalización de la operación final de descarga con arreglo al contrato de transporte. UN (ب) أن يكون وقت تسليم البضاعة سابقا لإتمام تفريغها النهائي بمقتضى عقد النقل.
    134. En consecuencia, el Grupo recomienda que BOTAS reciba una indemnización por este elemento de la reclamación en la cuantía de la RMA y debida con arreglo al contrato de transporte para el año 1991, que es de 195.300.000 dólares. UN 134- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بأن تتلقى شركة بوتاس تعويضاً مقابل هذا العنصر من المطالبة بمبلغ الحد الأدنى من الأجر السنوي المتكبد والمستحق بموجب عقد النقل لسنة 1991، وقدره 000 300 195 دولار(17).
    b) será responsable de todo incumplimiento de sus obligaciones establecidas en el presente Convenio que sea imputable a los actos u omisiones de cualquier persona a quien haya encomendado la ejecución de cualquiera de las obligaciones que incumban al porteador con arreglo al contrato de transporte. ... " UN " (ب) ويتحمّل المسؤولية عن الإخلال بالتزاماته بمقتضى هذه الاتفاقية بسبب الأفعال والإغفالات التي يرتكبها أي شخص عهد إليه بأداء أي من التزامات الناقل في إطار عقد النقل ... "
    b) el momento de la entrega de las mercancías es anterior a la finalización de la operación final de descarga con arreglo al contrato de transporte. UN (ب) أن يكون وقت تسليم البضاعة سابقا لإتمام تفريغها النهائي بمقتضى عقد النقل.
    b) El momento de la entrega de las mercancías es anterior a la finalización de la operación final de descarga con arreglo al contrato de transporte. UN (ب) أن يكون وقت تسليم البضائع سابقا لإتمام تفريغها النهائي بمقتضى عقد النقل.
    d) el porteador que haga entrega de las mercancías conforme a las instrucciones de la parte controladora, del cargador o del cargador documentario, a tenor de lo previsto en el apartado c) del presente artículo, quedará liberado de su obligación de entregar las mercancías con arreglo al contrato de transporte. UN (د) يُعفَى الناقل الذي يسلّم البضاعة بناء على تعليمات الطرف المسيطر أو الشاحن أو الشاحن المستندي، بمقتضى الفقرة الفرعية (ج) من هذه المادة، من واجب تسليم البضاعة بمقتضى عقد النقل.
    d) El porteador que haga entrega de las mercancías conforme a las instrucciones de la parte controladora, del cargador o del cargador documentario, a tenor de lo previsto en el apartado c) del presente artículo, quedará liberado de su obligación de entregar las mercancías con arreglo al contrato de transporte. UN (د) يعفى الناقل الذي يسلم البضاعة بناء على تعليمات الطرف المسيطر أو الشاحن أو الشاحن المستندي، بمقتضى الفقرة الفرعية (ج) من هذه المادة، من واجب تسليم البضاعة بمقتضى عقد النقل.
    d) el porteador que haga entrega de las mercancías conforme a las instrucciones de la parte controladora, del cargador o del cargador documentario, a tenor de lo previsto en el apartado c) del presente artículo, quedará liberado de su obligación de entregar las mercancías con arreglo al contrato de transporte. UN (د) يُعفَى الناقل الذي يسلّم البضاعة بناء على تعليمات الطرف المسيطر أو الشاحن أو الشاحن المستندي، بمقتضى الفقرة الفرعية (ج) من هذه المادة، من واجب تسليم البضاعة بمقتضى عقد النقل.
    6. Con arreglo al párrafo 3, una cláusula será nula en la medida en que disponga que el momento de la recepción de las mercancías es posterior al comienzo de la operación inicial de carga con arreglo al contrato de transporte, o que el momento de la entrega de las mercancías es anterior a la finalización de la operación final de descarga con arreglo al contrato de transporte. UN 6- وفقاً للفقرة 3، يكون أي حكم باطلا عندما ينص على أن يكون وقت تسلُّم البضاعة لاحقا لبدء تحميلها الأولي بمقتضى عقد النقل، أو على أن يكون وقت تسليم البضاعة سابقا لإتمام تفريغها النهائي بمقتضى عقد النقل.
    d) El porteador que haga entrega de las mercancías conforme a las instrucciones de la parte controladora, del cargador o del cargador documentario, a tenor de lo previsto en el apartado c) del presente artículo, quedará liberado de su obligación de entregar las mercancías con arreglo al contrato de transporte. UN (د) يعفى الناقل الذي يسلم البضائع بناء على تعليمات الطرف المسيطر أو الشاحن أو الشاحن المستندي، بمقتضى الفقرة الفرعية (ج) من هذه المادة، من واجب تسليم البضائع بمقتضى عقد النقل.
    En respuesta a esa inquietud, se sugirió como solución más neutral, la de que se suprimiera la referencia " al porteador o una parte ejecutante " y se mencionara simplemente " el derecho que, ..., pueda existir con arreglo al contrato de transporte ... " . UN ولمعالجة هذا الشاغل، قدم اقتراح أكثر حيادا يدعو إلى حذف الإشارة إلى " الناقل أو الطرف المنفّذ " والاكتفاء بالإشارة إلى " حق قد يكون قائما بمقتضى عقد النقل... " .
    186. Se estimó que convendría revisar los artículos 59 y 60 de modo tal que la transferencia de responsabilidades con arreglo al contrato de transporte coincidiera con la transferencia de derechos prevista en el contrato subyacente. UN 186- واقتُرح تنقيح مشروعي المادتين 59 و60 بحيث تتزامن إحالة المسؤوليات بموجب عقد النقل مع إحالة الحقوق بموجب العقد الأساسي.
    116. BOTAS afirma que, con arreglo al contrato de transporte, INOC estaba obligada a abonarle la diferencia entre los derechos percibidos antes de la invasión de Kuwait por el Iraq y los derechos que habría percibido si el volumen de petróleo transportado anualmente por el oleoducto Iraq-Turquía se hubiera calculado correctamente. UN 116- وتدعي شركة بوتاس أن شركة النفط الوطنية العراقية مطالبة بموجب عقد النقل بأن تدفع للشركة الفرق بين الرسوم المحددة فعلياً قبل غزو العراق للكويت والرسوم التي كانت ستتلقاها لو تم تقدير الناتج السنوي لأنبوب النفط بين العراق وتركيا تقديراً صحيحاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد