ويكيبيديا

    "con arreglo al estatuto del tribunal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموجب النظام الأساسي للمحكمة
        
    • النظام الداخلي للمحكمة
        
    • وفقا للنظام الأساسي للمحكمة
        
    Recuerda a este respecto que, con arreglo al Estatuto del Tribunal Internacional actualmente en vigor, los magistrados ad lítem no pueden ser reelegidos. UN وأشار في هذا الصدد إلى أنه بموجب النظام الأساسي للمحكمة الدولية بصيغته الحالية، لا يكون القضاة الخاصون مؤهلين لإعادة انتخابهم.
    :: 5 representaciones en causas incoadas con arreglo al Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN :: 5 حالات تمثيل في القضايا المعروضة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    :: 5 representaciones en causas incoadas con arreglo al Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN :: خمس حالات تمثيل في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Sin embargo, con arreglo al Estatuto del Tribunal, cada sección de primera instancia debe estar integrada por magistrados permanentes y magistrados ad lítem. Por consiguiente, la utilización plena de los magistrados ad lítem depende de la disponibilidad de magistrados permanentes. UN غير أن النظام الداخلي للمحكمة يقضي بأن يضم كل قسم من أقسام الدائرة الابتدائية قضاة دائمين وقضاة مخصصين في نفس الوقت، وبالتالي فإن الاستخدام الكامل للقضاة المخصصين يعتمد على توافر القضاة الدائمين.
    con arreglo al Estatuto del Tribunal, cada sección de primera instancia debe estar integrada por magistrados permanentes y magistrados ad litem. UN غير أنه يتعين وفقا للنظام الأساسي للمحكمة أن يتألف قسم الدائرة الابتدائية من قضاة دائمين ومخصصين على السواء.
    5 representaciones en causas incoadas con arreglo al Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN 5 حالات تمثيل في القضايا المعروضة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    :: 5 representaciones en causas incoadas con arreglo al Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN :: 5 حالات تمثيل في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    5 ocasiones en que se proporciona representación en causas incoadas con arreglo al Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN 5 حالات تمثيل في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية حالة تمثيل
    :: 5 casos en que se prestan servicios de representación en causas incoadas con arreglo al Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN :: 5 حالات تمثيل في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    5 representaciones en causas incoadas con arreglo al Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN 5 حالات تمثيل في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    5 casos en que se prestan servicios de representación en causas incoadas con arreglo al Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN 5 حالات تمثيل في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    vii) Asesorar sobre políticas y procedimientos administrativos, incluida la formulación e interpretación de reglamentos, normas y otras publicaciones administrativas; representar al Secretario General en causas iniciadas con arreglo al Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas; UN `7 ' تقديم المشورة بشأن السياسات والإجراءات الإدارية، بما في ذلك صياغة وتفسير الأنظمة والقواعد والإصدارات الإدارية الأخرى؛ وتمثيل الأمين العام في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛
    Si bien con arreglo al Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia los crímenes de lesa humanidad se deben cometer en un conflicto armado, ese requisito no es parte de la tipificación del crimen en el derecho consuetudinario. UN وعلى الرغم من وجوب أن يكون ارتكاب الجرائم ضد الإنسانية قد جرى في نزاع مسلح، بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإن هذا الشرط لا يشكل جزءا من تعريف القانون العرفي لهذه الجريمة.
    Observando que en virtud de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, la tortura es una infracción grave y que, con arreglo al Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, los actos de tortura pueden constituir crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra, UN وإذ تلاحظ أن التعذيب يُعدّ، بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 انتهاكاً جسيماً وأن أعمال التعذيب يمكن، بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، أن تشكّل جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب،
    Observando que en virtud de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, la tortura es una infracción grave y que, con arreglo al Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, los actos de tortura pueden constituir crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra, UN وإذ تلاحظ أن التعذيب يُعدّ، بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 انتهاكاً جسيماً وأن أعمال التعذيب يمكن، بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، أن تشكّل جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب،
    Tal como se indica en el párrafo 38 del informe, con arreglo al Estatuto del Tribunal Administrativo de la OIT " es el propio Tribunal el que decide si la anulación o la ejecución `no es posible o conveniente ' , en cuyo caso ordena el pago de indemnización monetaria al demandante (no sujeta a un límite específico ...) " . UN وكما ورد في الفقرة 38 من التقرير، بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية ``تقرر المحكمة نفسها ما إذا كان الإلغاء أو الأداء `غير ممكن أو غير مستحسن ' ، وفي هذه الحالة تمنح المدعي تعويضا ماليا (لا يخضع لأي حد معين ...) ' ' .
    Sin embargo, con arreglo al Estatuto del Tribunal, cada sección de primera instancia debe estar integrada por magistrados permanentes y magistrados ad lítem. Por consiguiente, la utilización plena de los magistrados ad lítem depende de la disponibilidad de magistrados permanentes. UN غير أن النظام الداخلي للمحكمة يقضي بأن يضم كل قسم من أقسام الدائرة الابتدائية قضاة دائمين وقضاة مخصصين في نفس الوقت، وبالتالي فإن الاستخدام الكامل للقضاة المخصصين يعتمد على توافر القضاة الدائمين.
    Sin embargo, con arreglo al Estatuto del Tribunal, cada sección de primera instancia debe estar integrada por magistrados permanentes y magistrados ad lítem. Por consiguiente, la utilización plena de los magistrados ad lítem depende de la disponibilidad de magistrados permanentes. UN غير أن النظام الداخلي للمحكمة يقضي بأن يضم كل قسم من أقسام الدائرة الابتدائية قضاة دائمين وقضاة مخصصين في نفس الوقت، وبالتالي فإن الاستخدام الكامل للقضاة المخصصين يعتمد على توافر القضاة الدائمين.
    Sin embargo, con arreglo al Estatuto del Tribunal, cada sección de primera instancia debe estar integrada por magistrados permanentes y magistrados ad litem. UN غير أنه يتعين وفقا للنظام الأساسي للمحكمة أن يتألف قسم الدائرة الابتدائية من قضاة دائمين ومخصصين على السواء.
    Sin embargo, con arreglo al Estatuto del Tribunal, cada sección de primera instancia debe estar integrada por magistrados permanentes y magistrados ad lítem. UN غير أنه يتعين وفقا للنظام الأساسي للمحكمة أن يتألف قسم الدائرة الابتدائية من قضاة دائمين ومخصصين على السواء.
    Aparentemente el Secretario General propone que las causas que se transfieran al nuevo sistema de administración de justicia se tramiten con arreglo al Estatuto del Tribunal Administrativo (A/62/782, párr. 84). UN ويبدو أن الأمين العام يقترح البت في القضايا المحالة إلى النظام الجديد لإقامة العدل وفقا للنظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة (A/62/782، الفقرة 84).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد