ويكيبيديا

    "con arreglo al plan estratégico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إطار الخطة الاستراتيجية
        
    • ووفقا للخطة الاستراتيجية
        
    • وفي إطار الخطة الاستراتيجية
        
    • وتمشيا مع الخطة الاستراتيجية
        
    • تمشيا مع الخطة الاستراتيجية
        
    Los beneficios a largo plazo de los proyectos llevados a cabo con arreglo al plan estratégico son apreciables y superan los recursos financieros empleados para su consecución. UN والمنافع طويلة الأجل للمشاريع التي تنفذ في إطار الخطة الاستراتيجية كبيرة وتفوق الموارد المالية المستخدمة في التنفيذ.
    Vale decir que la conclusión del plan maestro de mejoras de infraestructura es un prerrequisito para el inicio de las principales obras de construcción con arreglo al plan estratégico de conservación del patrimonio. UN ويعني ذلك أن الانتهاء من تنفيذ المخطط العام شرط مسبق لبدء أعمال التشييد الكبرى في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    El Grupo temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA desempeña una función positiva y eficaz en la coordinación de las actividades de sus organizaciones afiliadas, estableciendo un plan de acción anual unificado, con arreglo al plan estratégico nacional. UN ويؤدي فريق الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز دورا فعالا وإيجابيا في تنسيق أعمال أعضائه وصهرها في مخطط سنوي موحد في إطار الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    con arreglo al plan estratégico de Malawi, nuestro país ha registrado un número de éxitos en la gestión de los casos de paludismo. UN وفي إطار الخطة الاستراتيجية لملاوي، سجل بلدنا عددا من المنجزات في إدارة حالات الملاريا.
    Para 2020, con arreglo al plan estratégico para la Diversidad Biológica, los gobiernos velarán por que las personas tengan conciencia de los valores de la diversidad biológica y de las medidas que pueden adoptar para conservar y utilizar esa diversidad de manera sostenible. UN وتقوم الحكومات بحلول 2020، وتمشيا مع الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي، بضمان وعي الأشخاص بقيم التنوع البيولوجي والخطوة التي يمكن أن يتخذوها للحفاظ عليه واستخدامه بصورة مستدامة.
    La División de Adquisiciones dijo que había elaborado un plan estratégico para aplicar el sistema de planificación de los recursos institucionales con arreglo al plan estratégico de tecnología informática formulado por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وأفادت شُعبة المشتريات بأنه تم إعداد خطة استراتيجية لنظام تخطيط موارد المؤسسة تمشيا مع الخطة الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La prórroga de los contratos también se debía a que se había prolongado los plazos para la ejecución de los proyectos con arreglo al plan estratégico sobre tecnología de la información; en promedio, los proyectos se habían atrasado 18 meses con respecto al calendario inicial. UN وجاءت عمليات تمديد العقد نتيجة لتمديد الجدول الزمني للمشاريع المنجزة في إطار الخطة الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات؛ وتأخر تنفيذ المشاريع بفترة معدلها 18 شهرا بالمقارنة مع الجدول الزمني الأصلي.
    El examen y el fortalecimiento del marco de rendición de cuentas de la organización son elementos esenciales para lograr que el PNUD se adecue a su finalidad con arreglo al plan estratégico vigente, y se han logrado avances significativos en este ámbito. UN ويشكل استعراض إطار المساءلة على نطاق المنظمة وتعزيزُه عنصرا أساسيا في جعل البرنامج الإنمائي يفي بالغرض المتوخى في إطار الخطة الاستراتيجية الحالية، وقد أُحرز تقدم كبير في هذا المجال.
    El Gobierno ha tomado medidas concretas para la prevención, el tratamiento y la supervisión de la enfermedad con arreglo al plan estratégico nacional para la prevención y el control del VIH/SIDA para el período 2005 a 2007. UN قامت الحكومة بتدابير محددة لتناول الوقاية من المرض وعلاجه ورصده في إطار الخطة الاستراتيجية الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته للفترة من 2002-2006.
    Los informes finales las publicaciones y los documentos de los proyectos realizados con arreglo al plan estratégico se pueden descargar del sitio web del Convenio www.basel.int/centers/projects.html; también hay un CD-ROM. UN 7 - وتتوافر التقارير النهائية والمطبوعات والوثائق الخاصة بالمشاريع التي نفذت في إطار الخطة الاستراتيجية على الموقع الشبكي للاتفاقية www.basel.int/centers/projects.htm وعلى أقراص CD-ROM.
    Con el apoyo de las tres plataformas creadas para el tercer marco de cooperación Sur-Sur, el cuarto marco hará contribuciones directas y mensurables a los marcos de resultados institucionales y de desarrollo del PNUD que se preparen con arreglo al plan estratégico. UN وبدعم من البرامج الثلاثة الموضوعة بموجب الإطار الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سيقدم الإطار الرابع مساهمات مباشرة وقابلة للقياس في أطر النتائج المؤسسية والإنمائية للبرنامج والتي يجري وضعها في إطار الخطة الاستراتيجية.
    Entretanto, Tokelau continuaba colaborando estrechamente con Nueva Zelandia para garantizar que se mantuviera el apoyo a los ámbitos fundamentales del transporte, la salud, la educación y otros sectores, con arreglo al plan estratégico nacional de Tokelau para 2010-2015. UN وفي الوقت نفسه، تعمل توكيلاو بشكل وثيق مع نيوزيلندا لضمان مواصلة تقديم الدعم في المجالات الرئيسية المتمثلة في النقل والصحة والتعليم وغيرها من القطاعات في إطار الخطة الاستراتيجية الوطنية لتوكيلاو للفترة 2010-2015.
    Esto se explica con mayor detalle en el proyecto del cuarto marco de cooperación Sur-Sur (2008-2011), que se presentará a la Junta Ejecutiva y que ofrece un programa de trabajo detallado basado en los recursos disponibles y en los que se movilizarán con arreglo al plan estratégico del PNUD para 2008-2011. UN ويرد هذا بمزيد من التفصيل في مشروع إطار التعاون الرابع للتعاون بين بلدان الجنوب (2008-2011)، الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي، والذي يعرض برنامج عمل مفصل يستند إلى الموارد المتاحة والموارد التي يجب حشدها في إطار الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011.
    1. Decide que las propuestas de proyectos que figuran en el apéndice 1 de la presente decisión son las que cumplen los requisitos para recibir financiación con arreglo al plan estratégico para 2003-2004 de conformidad con los criterios adoptados por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión (decisión VI/2, apéndice); UN 1 - يختار مقترحات المشروعات الواردة في التذييل الأول لهذا المقرر بوصفها المقترحات المؤهلة للتمويل في إطار الخطة الاستراتيجية لفترة السنتين 2003 - 2004 وفقاً للمعايير التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس (المقرر 6/2، التذييل)؛
    Selecciona las propuestas de proyectos que figuran en el apéndice de la presente decisión para recibir financiación con arreglo al plan estratégico para 2003-2004 de conformidad con los criterios adoptados por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión (decisión VI/2, apéndice) y a los que hace mención el Grupo de Trabajo de composición abierta (decisión OEWG-I/1); UN 1 - يختار مقترحات المشروعات الواردة في تذييل هذا المقرر للتمويل في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2003 - 2004 وفقاً للمعايير التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس (المقرر 6/2، التذييل) وأشار إليها الفريق العامل مفتوح العضوية (مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية 1/1)؛
    El Director de la Oficina de Financiación de Programas presentó el informe (E/ICEF/2006/9), en el que se examinaban los antecedentes y las tendencias financieras hasta la fecha y se explicaba cómo se pondría en práctica el sistema de la financiación temática con arreglo al plan estratégico de mediano plazo. UN 43 - عرض هذا التقرير (E/ICEF/2006/9) مدير مكتب تمويل البرامج، الذي قدم نبذه عن خلفية الموضوع، والاتجاهات المالية السائدة، وموجزا عن كيفية تنفيذ إجراء التمويل المواضيعي في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    con arreglo al plan estratégico de mediano plazo, cada oficina del UNICEF en los países elabora un plan de trabajo anual, un plan de trabajo renovable y un plan de trabajo plurianual durante el ciclo del programa sobre la base de un documento del programa para el país aprobado por la Junta Ejecutiva. UN 51 - وفي إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، يعد كل مكتب من مكاتب اليونيسيف القطرية خطة عمل سنوية خاصة به، وخطة عمل مستمرة وخطة عمل متعددة السنوات خلال دورة البرنامج بالاستناد إلى وثيقة برنامج قطري يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    Para 2020, con arreglo al plan estratégico para la Diversidad Biológica, aprobado en la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, se deberá haber reducido la huella ecológica humana a niveles compatibles con la capacidad de sostenibilidad biológica de la Tierra. UN بحلول عام 2020، وتمشيا مع الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي التي اعتمدت في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، يُحَدّ من بصمة البشر البيئية بحيث تظل ضمن حدود قدرة كوكب الأرض البيولوجية على التحمل.
    Para 2020, con arreglo al plan estratégico para la Diversidad Biológica, los gobiernos deberán haber establecido al menos un 10% de zonas costeras y marinas. UN تمشيا مع الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي، تقوم الحكومات بحلول 2020 بتحديد نسبة لا تقل عن 10 في المائة من المناطق الساحلية والبحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد