Se señaló que las actividades ejecutadas con arreglo al subprograma de promoción tendían a realizarse independientemente del programa general al que apoyaba. | UN | ولوحظ أن هناك ميلا لتنفيذ الأنشطة الواردة في إطار البرنامج الفرعي للدعوة بصورة منفصلة عن البرنامج العام الذي تدعمه. |
Se propone el nuevo puesto con arreglo al subprograma 1, Apoyo y coordinación del Consejo Económico y Social. | UN | ويُقترح إنشاء الوظيفة الجديدة في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Además, la CEPAL formuló una estrategia de comunicación que daba una mayor visibilidad a su labor con arreglo al subprograma. | UN | كما أعدت اللجنة استراتيجية للاتصالات أتاحت تسليط قدر أكبر من الضوء على عملها في إطار البرنامج الفرعي. |
16A.46 La suma estimada de 184.200 dólares se relaciona con los viajes del personal para la reunión de datos, la celebración de consultas con los Estados miembros y la participación en las reuniones de coordinación y armonización pertinentes a la labor que se realizará con arreglo al subprograma. | UN | ٦١ ألف - ٦٤ يتصل المبلغ المقدر وهو ٢٠٠ ١٨٤ دولار بسفر موظفين لجمع البيانات والتشاور مع الدول اﻷعضاء والاشتراك في اجتماعات التنسيق والمواءمة ذات الصلة باﻷعمال التي سيضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
con arreglo al subprograma 3, la División de Desarrollo Social se encargará de coordinar la ejecución de las actividades relativas a cuestiones de género. | UN | وسوف يجري تنسيق تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بقضايا الجنسين من قبل شعبة التنمية الاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي ٣. |
con arreglo al subprograma 3, la División de Desarrollo Social se encargará de coordinar la ejecución de las actividades relativas a cuestiones de género. | UN | وسوف يجري تنسيق تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بقضايا الجنسين من قبل شعبة التنمية الاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي ٣. |
No obstante, los estudios preparados con arreglo al subprograma se basan, en su mayoría, en perspectivas a corto o mediano plazo. | UN | إلا أن الدراسات التي يتم إعدادها في إطار البرنامج الفرعي تستند إلى الآفاق القصيرة الأجل أو التوقعات المتوسطة الأجل. |
Recursos destinados a África con arreglo al subprograma 3, Servicios de asesoramiento, cooperación técnica y actividades sobre el terreno | UN | الموارد المخصصة لأفريقيا في إطار البرنامج الفرعي 3، الخدمات الاستشارية والتعاون التقني والأنشطة الميدانية |
3C.35 La actividad central que se realiza con arreglo al subprograma 4 del programa 4 es la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en materia de asistencia electoral. | UN | ٣ جيم - ٣٥ إن النشاط المركزي المضطلع به في إطار البرنامج الفرعي ٤، من البرنامج ٤، هو تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدة الانتخابية. |
El subprograma 6 comprende la labor que se había realizado en el bienio 1998–1999 con arreglo al subprograma 8, Transporte y comunicaciones. | UN | ٧١-٩٨ يشمل البرنامج الفرعي ٦ العمل الذي تم الاضطلاع به في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ في إطار البرنامج الفرعي ٨، النقل والاتصالات. |
El subprograma 6 comprende la labor que se había realizado en el bienio 1998–1999 con arreglo al subprograma 8, Transporte y comunicaciones. | UN | ١٧-٨٨ يتضمن البرنامج الفرعي ٦ العمل الذي كان يُضطلع به في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ في إطار البرنامج الفرعي ٨، النقل والاتصالات. |
El subprograma 7 comprende la labor que se había realizado en el bienio 1998–1999 con arreglo al subprograma 9, Estadística. | UN | ١٧-١٠٢ يشــمل البرنامــج الفرعــي ٧ العمل الذي تم الاضطلاع به في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ في إطار البرنامج الفرعي ٩ - اﻹحصاء. |
Refiriéndose a las actividades que iban a emprenderse con arreglo al subprograma de estrategias en materia de población y desarrollo, el orador señaló que el censo de 1998 era el primero que se había realizado en un período de 17 años. | UN | وفي معرض إشارته إلى اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي المتعلق باستراتيجيات السكان والتنمية، قال إن تعداد عام ١٩٩٨ هو أول تعداد يجري بعد فترة دامت ١٧ سنة. |
Refiriéndose a las actividades que iban a emprenderse con arreglo al subprograma de estrategias en materia de población y desarrollo, el orador señaló que el censo de 1998 era el primero que se había realizado en un período de 17 años. | UN | وفي معرض إشارته إلى الأنشطة المزمع الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي المتعلق باستراتيجيات السكان والتنمية، قال إن تعداد عام 1998 هو أول تعداد يجري بعد فترة دامت 17 سنة. |
2.104 Entre las actividades que se llevarán a cabo con arreglo al subprograma se incluirá la prestación de asistencia al Comité para el fomento de la aplicación efectiva de los acuerdos entre Israel y la OLP y para movilizar apoyo internacional y asistencia para el pueblo palestino. | UN | ٢-١٠٤ وستشمل اﻷنشطة الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي تقديم المساعدة للجنة في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وفي تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني. |
16A.46 La suma estimada de 184.200 dólares se relaciona con los viajes del personal para la reunión de datos, la celebración de consultas con los Estados miembros y la participación en las reuniones de coordinación y armonización pertinentes a la labor que se realizará con arreglo al subprograma. | UN | ١٦ ألف - ٤٦ يتصل المبلغ المقدر وهو ٢٠٠ ١٨٤ دولار بسفر موظفين لجمع البيانات والتشاور مع الدول اﻷعضاء والاشتراك في اجتماعات التنسيق والمواءمة ذات الصلة باﻷعمال التي سيضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
2.104 Entre las actividades que se llevarán a cabo con arreglo al subprograma se incluirá la prestación de asistencia al Comité para el fomento de la aplicación efectiva de los acuerdos entre Israel y la OLP y para movilizar apoyo internacional y asistencia para el pueblo palestino. | UN | ٢-١٠٤ وستشمل اﻷنشطة الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي تقديم المساعدة للجنة في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وفي تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني. |
2.99 Asimismo, las actividades con arreglo al subprograma incluirían la prestación de servicios sustantivos y técnicos al Consejo de Administración Fiduciaria en caso de que se reuniera para tratar cuestiones con arreglo al Capítulo XIII de la Carta. | UN | ٢-٩٩ وستشمل أنشطة البرنامج الفرعي أيضا رصد اعتماد للخدمات الفنية والتقنية المقدمة إلى مجلس الوصاية لدى اجتماعه فيما يخص المسائل الناشئة في إطار الفصل الثالث عشر من الميثاق. |
18.52 La División de Estadística se encargará de las actividades con arreglo al subprograma. | UN | ٨١-٢٥ ستنفذ الشعبة الاحصائية اﻷعمال المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي. |
2.122 En 1994-1995, las actividades con arreglo al subprograma 1, Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz, del programa 1, fueron ejecutadas inicialmente por la Dependencia del Proceso de Solución Pacífica en el Oriente Medio. | UN | ٢-٢٢١ اﻷنشطة المضطلع بها تنفيذا للبرنامج الفرعي ١، المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، كانت في بادئ اﻷمر في ١٩٩٤-١٩٩٥ من مسؤولية الوحدة المعنية بعملية التسوية السليمة في الشرق اﻷوسط. |
Los logros previstos para cada una se exponen con arreglo al subprograma correspondiente. | UN | وترد أدناه الإنجازات المتوقعة من كل كيان، بحسب البرنامج الفرعي لكل منها. |
con arreglo al subprograma, el Departamento prestará servicios de apoyo integrado a las misiones, según sea necesario, y preparará mecanismos de respuesta para que puedan adaptarse a los cambios de las circunstancias sobre el terreno o de los mandatos. | UN | وسيتولى البرنامج الفرعي تقديم خدمات الدعم المتكامل إلى البعثات، حسب الحاجة، ووضع آليات طيعة للاستجابة للظروف المتغيرة في الميدان أو ما يحدث من تغيرات في الولاية. |