ويكيبيديا

    "con asociados externos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الشركاء الخارجيين
        
    • مع الجهات الخارجية
        
    • بشركاء خارجيين
        
    • بالشركاء الخارجيين
        
    • ومع الشركاء الخارجيين
        
    Establece vínculos institucionales con asociados externos para crear una conciencia adecuada de las cuestiones y problemas prioritarios de la Organización; UN ويقيم علاقات مؤسسية مع الشركاء الخارجيين من أجل الدعوة بفعالية للقضايا والشواغل ذات اﻷولوية لدى المنظمة؛
    :: Reuniones y consultas periódicas con asociados externos de la República Centroafricana UN :: عقد اجتماعات/مشاورات منتظمة مع الشركاء الخارجيين لجمهورية أفريقيا الوسطى
    :: Conclusión y firma de 24 memorandos de entendimiento, arreglos de seguridad o conceptos de apoyo de seguridad externos con asociados externos UN :: إكمال 24 مذكرة تفاهم خارجية، وترتيبات أمنية أو مفاهيم للدعم الأمني وتوقيعها مع الشركاء الخارجيين
    Ello dará lugar a un número mayor de reuniones con asociados externos y un nivel más alto de actividad en la Sección de Asesoramiento Jurídico. UN وسينعكس ذلك في ارتفاع عدد الاجتماعات مع الشركاء الخارجيين وازدياد الأنشطة في قسم الاستشارات القانونية.
    Conclusión y firma de 24 memorandos de entendimiento, arreglos de seguridad o conceptos de apoyo de seguridad externos con asociados externos UN إكمال 24 مذكرة تفاهم خارجية، وترتيبات أمنية أو مفاهيم للدعم الأمني وتوقيعها مع الشركاء الخارجيين
    El UNICEF también utiliza arreglos de recursos de reserva con asociados externos. UN كما تستخدم اليونيسيف ترتيبات احتياطية مع الشركاء الخارجيين.
    En muchas asociaciones programáticas mundiales, el UNICEF colabora con otros programas, fondos y organismos de las Naciones Unidas, así como con asociados externos. UN وتتعاون اليونيسيف في إطار كثير من الشراكات البرنامجية العالمية مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى، وكذلك مع الشركاء الخارجيين.
    20 actividades de difusión, como conferencias, exposiciones y reuniones públicas de información, y 3 proyectos de difusión con asociados externos UN 20 من أنشطة التوعية، كالمؤتمرات والمعارض وجلسات لإحاطة الجمهور، و 3 مشاريع للتواصل مع الشركاء الخارجيين
    Colombia se ha beneficiado de forma limitada únicamente de los avances tecnológicos y se podría lograr mucho más si se trabajara con asociados externos. UN فلم تستفد كولومبيا من الإنجازات التكنولوجية إلا بقدر محدود، ويمكنها الاستفادة منها أكثر بكثير من خلال عملها مع الشركاء الخارجيين.
    A fin de aprovechar las capacidades mundiales existentes y las nuevas, las Naciones Unidas necesitan un mecanismo de acoplamiento para conectarse con asociados externos. UN يتعين على الأمم المتحدة، سعياً إلى الاستفادة من القدرات القائمة والقدرات العالمية الجديدة، أن تُنشئ آلية اتصال مع الشركاء الخارجيين.
    Además, el titular de la plaza encabezaría las iniciativas encaminadas a colaborar estrechamente con asociados externos para gestionar programas conjuntos y proyectos de consolidación de la paz. UN وإضافة إلى ذلك، يتولى شاغل الوظيفة قيادة مبادرات التعاون الوثيق مع الشركاء الخارجيين لإدارة البرامج المشتركة ومشاريع بناء السلام. العنصر 3: بناء القدرات
    Se dedicaron más tiempo y esfuerzos a la labor de armonización y enlace, y como resultado se establecieron diversas relaciones de colaboración nuevas dentro del sistema de las Naciones Unidas, así como con asociados externos en el plano internacional y nacional. UN وخُصص مزيد من الوقت والجهود للتنسيق والاتصال، ، مما أدى إلى نشوء شراكات متعددة في داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع الشركاء الخارجيين الدوليين والوطنيين.
    El Programa de Aprendizaje se encarga de mejorar las competencias en materia de gestión sobre el terreno y en la Sede, con miras a mejorar el desempeño individual, fortalecer la coordinación interinstitucional, y promover la colaboración con asociados externos. UN أما برنامج التعلم فهو يهتم برفع الكفاءات الإدارية في الميدان والمقر على السواء، بغية تحسين الأداء الفردي وتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات وتشجيع التعاون مع الشركاء الخارجيين.
    Durante 2007, la dependencia proseguirá las discusiones con asociados externos con miras a establecer alianzas estratégicas. UN 19 - وسوف تواصل الوحدة، في 2007، إجراء المناقشات مع الشركاء الخارجيين بهدف إقامة شراكات استراتيجية.
    Sus Divisiones de Asuntos Militares y de Policía y el Servicio de Actividades relativas a las Minas también interactúan con asociados externos en sus respectivos campos. UN كما تتفاعل الشعبة العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة شرطة الأمم المتحدة، فضلا عن دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، مع الشركاء الخارجيين كل في مجال عملياته.
    Los procedimientos administrativos y financieros de las Naciones Unidas merman la capacidad del sistema de funcionar como una sola entidad y, en el contexto de las misiones integradas, dificultan la organización de iniciativas conjuntas con asociados externos. UN فالإجراءات الإدارية والمالية المتبعة في الأمم المتحدة تضعف قدرة المنظومة على التنفيذ كوحدة واحدة في سياق بعثة متكاملة، مما يجعل وضع مبادرات مشتركة مع الشركاء الخارجيين أمرا صعبا.
    Este oficial presta servicios médicos diarios, asesora a la Secretaría sobre cuestiones médicas y sanitarias, y realiza tareas relacionadas con la información, prevención y coordinación, en colaboración con asociados externos. UN ويضطلع الطبيب بالواجبات السريرية اليومية، ويسدي المشورة إلى قلم المحكمة بشأن المسائل الطبية والصحية، ويقوم بمهام الإعلام والوقاية والتنسيق مع الشركاء الخارجيين.
    :: 20 actividades de extensión, como conferencias, exposiciones y sesiones de información pública, y 3 proyectos de extensión con asociados externos UN :: تنفيذ 20 من أنشطة التواصل مع الجماهير، مثل المؤتمرات والمعارض وجلسات الإحاطة العامة وتنفيذ 3 مشاريع للتواصل مع الشركاء الخارجيين
    La División logrará su objetivo colaborando con asociados externos que tengan sus propias redes y sistemas de difusión a través de los cuales se pueda ampliar y extender el alcance del mensaje de las Naciones Unidas. UN وستحقق الشعبة هدفها بالعمل في إطار شراكات مع الجهات الخارجية لديها شبكات ونظم إيصال للمعلومات خاصة بها ويمكنها بالتالي أن تعزز وتوسع نطاق نشر رسالة الأمم المتحدة.
    3. Fortalecer los arreglos institucionales con asociados externos UN 3 - تعزيز الترتيبات التنظيمية بشركاء خارجيين
    Los recursos financieros deberían ofrecer incentivos para las programaciones conjuntas dentro del sistema de las Naciones Unidas y con asociados externos. UN وينبغي أن تقدم الموارد المالية الحوافز للبرمجة المشتركة في منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الخارجيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد