ويكيبيديا

    "con bajo pca" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي
        
    • ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي
        
    • القدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي
        
    • ذات القدرة المنخفضة
        
    En dicho estudio también podría abordarse el consumo actual de sustancias con bajo PCA. UN ومن شأن هذا الاستقصاء أن يتناول أيضاً الاستهلاك الحالي للمواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    En otros sitios, se están probando HFC con bajo PCA y alternativas sin HFC, pero ninguna opción parece viable en el corto plazo. UN ولا تزال عملية اختبار بدائل لمركب الكربون الهيدروفلوري ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي جارية في أماكن أخرى، ولكن لا يبدو أن هناك خياراً واحداً مجدياً في الأجل القصير.
    En lo que respecta al uso de refrigerantes con bajo PCA en enfriadores con compresor de pistón y de tornillo, la situación actual es la siguiente. UN وبالنسبة لاستخدام عناصر التبريد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في أجهزة التبريد ذات آلات ضغط الهواء أو الغاز التبادلية واللولبية، يرد فيما يلي وصف الحالة الراهنة.
    También se ha adoptado un enfoque estricto con respecto a la disponibilidad de alternativas que no agoten la capa de ozono y soluciones con bajo PCA. UN وتم أيضاً اتباع نهج يتسم بتشدد مماثل فيما يتعلق بتوفر بدائل غير مستنفدة للأوزون وحلول ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    También se ha adoptado un enfoque estricto con respecto a la disponibilidad de alternativas que no agoten la capa de ozono y soluciones con bajo PCA. UN وتم أيضاً اتباع نهج يتسم بتشدد مماثل فيما يتعلق بتوفر بدائل غير مستنفدة للأوزون وحلول ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    En la decisión se encomendaría al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que llevase a cabo un análisis de las consecuencias técnicas y económicas de esas directrices hasta el año 2015, en especial en relación con los HFC, y cuáles sustitutos con bajo PCA, y en qué cantidad, podrían financiarse. UN وينص المقرر على أن يضطلع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتحليل للآثار التقنية والاقتصادية لتلك المبادئ التوجيهية حتى عام 2015، وبوجه خاص فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية، وبشأن تحديد البدائل ذات القدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي وكميات تلك البدائل التي يمكن تمويلها.
    En otros sitios, se están probando HFC con bajo PCA y alternativas sin HFC, pero ninguna opción parece viable en el corto plazo. UN ولا تزال عملية اختبار بدائل لمركب الكربون الهيدروفلوري ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي جارية في أماكن أخرى، ولكن لا يبدو أن هناك خيار واحد مجد في الأجل القصير.
    En lo que respecta al uso de refrigerantes con bajo PCA en enfriadores con compresor de pistón y de tornillo, la situación actual es la siguiente. UN وبالنسبة لاستخدام عناصر التبريد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في أجهزة التبريد ذات آلات ضغط الهواء أو الغاز التبادلية واللولبية، يرد فيما يلي وصف الحالة الراهنة.
    Además, el PNUMA había colaborado con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) en un proyecto de demostración para promover el uso de refrigerantes con bajo PCA en el sector del aire acondicionado de los países de África Occidental que tienen una elevada temperatura ambiente. UN وعلاوة على ذلك، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن مشروع بيان عملي يشجع على استخدام مواد التبريد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي لقطاع تكييف الهواء في بلدان غرب أفريقيا ذات درجات الحرارة المحيطة المرتفعة.
    En las políticas se suele aplicar una combinación de medidas obligatorias o reglamentarias y enfoques voluntarios, como medidas proactivas para promover alternativas con bajo PCA. UN والسياسات في كثير من الأحيان تُطبق مزيجاً من التدابير الإلزامية أو التنظيمية والنُهوج الطوعية، مثل تدابير استباقية لتعزيز البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    En el caso de los sectores manufactureros, se centra la atención en la conversión de alternativas con alto PCA a alternativas con bajo PCA. UN وبالنسبة لقطاعات التصنيع، يكون التركيز على التحول من البدائل ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي إلى البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    En el caso del sector de servicios de mantenimiento, el énfasis está puesto en la contención y la promoción de nuevos equipos de refrigeración y aire acondicionado eficientes en el uso de energía y para los que se usan refrigerantes con bajo PCA. UN أما بالنسبة لقطاع الخدمات، ينصب التركيز على الاحتواء وتشجيع اللجوء إلى أجهزة التبريد وتكييف الهواء الجديدة ذات الكفاءة في استخدام الطاقة باستخدام مواد التبريد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    a) Establecer una meta clara para los HFC a fin de aumentar los incentivos (financieros y no financieros) para desarrollar y aplicar alternativas con bajo PCA y eficientes desde el punto de vista energético; UN وضع هدف واضح لمركبات الكربون الهيدروفلورية لزيادة الحوافز (المالية وغير المالية) لوضع وتنفيذ البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي والكفاءة في استخدام الطاقة؛
    El HCFC1233zd(E) (un HCFC con bajo PCA) puede sustituir al HCFC123 en enfriadores centrífugos de baja presión y producir niveles de eficiencia ligeramente superiores. UN ويمكن الاستعاضة عن المركب HCFC-123 بالمركب (HCFC-1233zd (E (مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري ذو القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي) في أجهزة التبريد المنخفضة الضغط التي تعمل بالطرد المركزي مع تحقيق مستويات كفاءة أفضل بقدر قليل.
    El HCFC1233zd(E) puede sustituir al HCFC123 (un HCFC con bajo PCA) en enfriadores centrífugos de baja presión y producir niveles de eficiencia ligeramente superiores. UN ويمكن الاستعاضة عن المركب HFC-123 بالمركب (HCFC-1233zd (E (مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري ذو القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي) في أجهزة التبريد المنخفضة الضغط التي تعمل بالطرد المركزي مع تحقيق مستويات كفاءة أفضل بقدر قليل.
    El paso del HCFC22 a opciones con bajo PCA (con un PCA promedio de 300) produce un descenso en las consecuencias negativas para el medio ambiente de 3 Mt CO2eq, más otra reducción de entre 23 y 46 Mt CO2eq durante el período de 15 años siguiente. UN والانتقال من استخدام المركب HCFC-22 إلى الخيارات ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي (بمتوسط قدرة على إحداث الاحترار العالمي بمقدار 300) يؤدي إلى تخفيض الآثار البيئية الضارة بمقدار 3 ميجا طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وتخفيض آخر بمقدار 23-46 ميجا طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون في فترة 15 سنة بعد ذلك.
    Por otra parte, el consumo de HFC estaba aumentando muy rápidamente y probablemente seguiría haciéndolo si no se enviaban señales al mercado para que desarrollara y comercializara alternativas con bajo PCA adecuadas para todos los países. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد استهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية تزايداً سريعاً للغاية، ومن المرجح أن يتواصل ذلك في ظل عدم ورود إشارات إلى السوق بأن عليها أن تطوِّر وتسوِّق بدائل ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي تكون مناسبة لجميع البلدان.
    En términos generales, el Comité había aprobado 337 actividades con una financiación de 205 millones de dólares y aportaría hasta 10 millones de dólares para proyectos de demostración encaminados a validar alternativas con bajo PCA. UN وعموماً، وافقت اللجنة على 337 نشاطاً بتمويل قدره 205 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، وستتيح مبلغاً يصل إلى عشرة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لمشاريع البيانات العملية من أجل اعتماد بدائل ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    Sería conveniente crear incentivos financieros para apoyar la introducción de alternativas con bajo PCA, incluso por conducto del Fondo Multilateral. UN 15 - وستكون الحوافز المالية مفيدة لدعم إدخال بدائل ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي بما في ذلك عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف.
    Un problema que afecta actualmente al HFC1234yf es una lucha de patentes entre fabricantes del producto químico, lo que ha retrasado la producción masiva de sistemas HFC con bajo PCA. UN وأحد الحواجز الحالية أمام استخدام المركب HFC-1234yf تتعلق بمسائل براءة الاختراع الناشئة بين صانعي المواد الكيميائية، حيث حدث تباطؤ في عملية الإنتاج بالجملة للنظم التي تستخدم مركب الكربون الهيدروفلوري ذات القدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد