ويكيبيديا

    "con base empírica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القائمة على الأدلة
        
    • قائمة على الأدلة
        
    • تستند إلى الأدلة
        
    • المستندة إلى الأدلة
        
    • القائم على الأدلة
        
    • قائمة على أدلة
        
    • المبنية على الأدلة
        
    • على أساس الأدلة
        
    • استنادا إلى الأدلة
        
    • مبنية على الأدلة
        
    • بالاستناد إلى الأدلة
        
    • تقوم على الأدلة
        
    • قائم على الأدلة
        
    • القائمة على أدلة
        
    • يقوم على الأدلة
        
    Contribuirá también a la formulación de políticas con base empírica en los países. UN وستساعد أيضا في صنع السياسات القائمة على الأدلة على الصعيد القطري.
    :: Mejoran las políticas con base empírica para mantener un entorno macroeconómico estable e inclusivo UN :: تحسن السياسات القائمة على الأدلة للحفاظ على بيئة مستقرة وشاملة للاقتصاد الكلي
    La organización Family Health International está comprometida con la ciencia, la investigación y el trabajo con base empírica para mejorar sus programas. UN تلتزم المنظمة الدولية لصحة الأُسرة بإجراء بحوث علمية والقيام بأعمال قائمة على الأدلة لتحسين برامجها.
    Subprograma 5: Estadísticas para la formulación de políticas con base empírica UN البرنامج الفرعي 5: استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة
    Estadísticas para la formulación de políticas con base empírica UN إحصاءات لوضع السياسات المستندة إلى الأدلة
    La encuesta también hace hincapié en la necesidad acuciante de consolidar los datos y las investigaciones para promover la adopción de decisiones con base empírica. UN كما تشدد الدراسة الاستقصائية على الحاجة الملحة لتوحيد البيانات والبحوث من أجل تعزيز صنع القرار القائم على الأدلة.
    :: Mejoran las políticas con base empírica para mantener un entorno macroeconómico estable e inclusivo UN :: تحسن السياسات القائمة على الأدلة للحفاظ على بيئة مستقرة وشاملة للاقتصاد الكلي
    ii) Mayor número de políticas y programas de integración social con base empírica iniciados por los países miembros, con asistencia de la CESPAO UN ' 2` ازدياد عدد سياسات وبرامج الاندماج الاجتماعي القائمة على الأدلة التي تبدأُها البلدان الأعضاء بمساعدة الإسكوا
    ii) Mayor número de políticas y programas de integración social con base empírica iniciados por los países miembros, con asistencia de la CESPAO UN ' 2` ازدياد عدد سياسات وبرامج الاندماج الاجتماعي القائمة على الأدلة التي تبدأُها البلدان الأعضاء بمساعدة الإسكوا
    Durante el próximo bienio se prestará especial atención a la gestión basada en los resultados y la programación con base empírica. UN وسيركز الصندوق خلال فترة السنتين المقبلة على الإدارة القائمة على النتائج والبرمجة القائمة على الأدلة.
    Muchos afirman que no se han llevado a cabo suficientes investigaciones con base empírica para demostrar el valor de las aportaciones de las cuidadoras. UN ويزعم الكثيرون أن هناك نقصاً في البحوث القائمة على الأدلة والتي تثبت قيمة مساهمات مقدمي الرعاية.
    También se fortalecerá la gestión de los conocimientos para promover y construir una cultura de programación con base empírica. UN وسيجري أيضا تعزيز إدارة المعارف لتشجيع وبناء ثقافة البرمجة القائمة على الأدلة.
    Recomendación 3, relativa al desarrollo de un método con base empírica que se aplicará para tomar decisiones sobre inversión y diseñar la programación, incluida la capacitación pertinente del personal UN التوصية 3، وضع منهجية قائمة على الأدلة تطبق لاتخاذ قرارات استثمارية وللبرمجة بما في ذلك تدريب الموظفين المعنيين
    Subprograma 5 Estadísticas para la formulación de políticas con base empírica UN استخدام الإحصاءات لوضع سياسات قائمة على الأدلة
    Con fines de promoción, se produce información con base empírica sobre las deficiencias de las diferentes leyes y procedimientos relacionados con la violencia por razón de género. UN وجمعت معلومات قائمة على الأدلة تتعلق بالفجوات ضمن مختلف القوانين والإجراءات المتعلقة بالعف القائم على نوع الجنس.
    Estadísticas para la formulación de políticas con base empírica UN استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة
    5. Estadísticas para la formulación de políticas con base empírica UN استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة
    Se debe alentar la realización de más evaluaciones con base empírica sobre las políticas fiscales. UN ويتعين تشجيع إجراء المزيد من التقييمات المستندة إلى الأدلة للسياسة الضريبية.
    ● El tratamiento de la drogodependencia con base empírica ahorra dinero y salva vidas. UN :: العلاجُ القائم على الأدلة العلمية من تعاطي المخدِّرات يوفّر الأموال وينقذ الأرواح.
    El orador recomendó que los países en desarrollo diseñaran políticas selectivas con base empírica y apoyaran a las instituciones sólidas, generaran mayores ingresos, garantizaran la eficiencia del gasto público y promovieran la importancia del sector financiero y la inclusión. UN وأوصى بأن تضع البلدان النامية سياسات موجهة قائمة على أدلة وبأن تدعم المؤسسات السليمة، وتولد قدر أكبر من الإيرادات وتكفل الكفاءة في الإنفاق العام، وتعزز التعميق والإدماج الماليين.
    Esta publicación pretende aumentar la calidad de las evaluaciones a nivel nacional y mejorar el uso de los resultados de las evaluaciones con base empírica y la experiencia adquirida en la preparación de los programas de los países. UN ويهدف الى رفع مستوى جودة التقييمات التي تجرى على المستوى القطري وتحسين استخدام نتائج التقييم المبنية على الأدلة والدروس المستفادة في إعداد البرامج القطرية.
    Se diseñaron, asimismo, iniciativas para apoyar y promover la formulación de políticas con base empírica en materia de salud por medio del análisis integral y riguroso de la dinámica de los sistemas de asistencia sanitaria en el país con respecto a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN كما وضعت مبادرات لدعم وتعزيز رسم السياسات الصحية على أساس الأدلة من خلال التحليل الشامل والدقيق لديناميات نظم الرعاية الصحية في البلد فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية والصحة الجنسية والإنجابية.
    Objetivo de la Organización: Mejorar el uso de estadísticas para la adopción de decisiones con base empírica y elaborar y difundir estadísticas de buena calidad para lograr sociedades inclusivas, sostenibles y resilientes en la región de la CESPAP UN هدف المنظمة: تحسين استخدام الإحصاءات في اتخاذ القرارات استنادا إلى الأدلة وإعداد إحصاءات جيدة ونشرها لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    En 2005, Zhicheng comenzó a prestar servicios piloto, entre ellos, el asesoramiento jurídico gratuito, la representación legal en mediaciones, arbitrajes y litigios, la capacitación para el empoderamiento, la investigación con base empírica y la promoción de políticas. UN ففي عام 2005، بدأ مكتب زهيشنغ خدمات رائدة تتراوح بين تقديم مشورة قانونية مجانية، والتمثيل القانوني في الوساطة والتحكيم وفي الدعاوى، وتقديم تدريب تمكيني، وإجراء بحوث مبنية على الأدلة والدعوة للسياسات.
    Objetivo de la Organización: Mejorar el uso de estadísticas para la adopción de decisiones con base empírica y elaborar y difundir estadísticas de buena calidad para lograr sociedades inclusivas, sostenibles y resilientes en la región de la CESPAP UN هدف المنظمة: تحسين استخدام الإحصاءات لاتخاذ القرارات بالاستناد إلى الأدلة وإعداد إحصاءات جيدة ونشرها لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Mediante esas evaluaciones, el Oficial Superior de Programas formulará recomendaciones normativas con base empírica a los directores de programas para ajustar las iniciativas programáticas. UN وسيقوم الموظف الأقدم لشؤون البرامج، من خلال هذه التقييمات، بتزويد مديري البرامج بتوصيات للسياسات تقوم على الأدلة من أجل تكييف المبادرات البرنامجية.
    19.44La integración regional acompañada de una planificación con base empírica es fundamental para fomentar un mayor desarrollo económico regional. UN 19-44 ومن الضروري للغاية تحقيق تكامل إقليمي مصحوب بتخطيط قائم على الأدلة لتعزيز التنمية الاقتصادية الإقليمية.
    La disponibilidad de estadísticas de género adecuadas es esencial para la formulación de políticas con base empírica a todos los niveles. UN وثمة ضرورة لا غنى عنها لتوافر إحصاءات جنسانية كافية من أجل صنع السياسات القائمة على أدلة على جميع الصعد.
    141. Pone de relieve la importancia de que el Secretario General establezca un sistema de seguimiento eficaz con base empírica de la aplicación de la resolución sobre la revisión cuadrienal amplia de la política en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN " 141 - تشدد على أهمية أن يُنشئ الأمين العام نظاماً فعالا يقوم على الأدلة لرصد تنفيذ القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد