ويكيبيديا

    "con bomba en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالقنابل في
        
    • بالقنابل على
        
    • تفجير في
        
    Hace tan sólo unos años el Gobierno armenio solicitó la puesta en libertad de terroristas condenados por un atentado con bomba en el aeropuerto de Orly. UN ومنذ سنوات قليلة فقط كانت الحكومة الأرمينية تطلب إطلاق سراح إرهابيين مدانين في هجمة بالقنابل في مطار أورلي.
    El ataque con bomba en Najaf ocurrió a apenas 150 metros del Santuario del Imán Hussein, uno de los lugares más santos del Islam chiita. UN وكان الهجوم بالقنابل في النجف قد وقع على مسافة تبعد 150 متراً فقط عن ضريح الإمام الحسين، الذي يُعد من أقدس الأماكن لدى المسلمين الشيعة.
    El autor afirma además que en 2005 hubo atentados con bomba en Juzestán, en respuesta a los cuales las autoridades ejecutaron sin contemplaciones a ocho árabes y detuvieron a varios otros. UN ويدعي صاحب الشكوى أيضاً أنه حدثت هجمات بالقنابل في خوزستان في عام 2005. ورداً على ذلك، أعدمت السلطات ثمانية عرب واعتقلت الكثير منهم.
    El Alto Comisionado aceptó gustoso la invitación, pero muy lamentablemente, mientras prestaba servicio como Representante Especial de las Naciones Unidas en el Iraq, fue asesinado en un ataque terrorista con bomba en la oficina de las Naciones Unidas en Bagdad. UN وقبل المفوض السامي الدعوة بسرور، ولكن مما يدعو إلى بالغ الأسف أنه قتل عندما كان يقوم بمهمة بصفته ممثلا خاصا للأمم المتحدة في العراق في هجوم إرهابي بالقنابل على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Además, la policía identificó a 11 presuntos autores del atentado con bomba en el J. W. Marriott, perpetrado el 5 de agosto de 2003, y muchos de los sospechosos han sido detenidos. UN وتعرفت الشرطة على أحد عشر شخصا يعتقد أنهم منفذو الهجوم بالقنابل على فندق ماريوت بجاكارتا في 5 آب/أغسطس 2003. واعتقل كثير من المشتبه فيهم.
    Se le buscaba en relación a un atentado con bomba en Líbano en el 84. Open Subtitles مطلوب في عملية تفجير في "لبنان" عام 1984.
    El autor afirma además que en 2005 hubo atentados con bomba en Juzestán, en respuesta a los cuales las autoridades ejecutaron sin contemplaciones a ocho árabes y detuvieron a varios otros. UN ويدعي صاحب الشكوى أيضاً أنه حدثت هجمات بالقنابل في خوزستان في عام 2005. ورداً على ذلك، أعدمت السلطات ثمانية عرب واعتقلت الكثير منهم.
    En la madrugada del 23 de mayo se llevaron a cabo dos atentados simultáneos con bomba en las ciudades septentrionales de Agadez y Arlit en el Níger. UN 25 - وفي فجر يوم 23 أيار/مايو، نُفذت هجمتان متزامنتان بالقنابل في مدينتي أغاديز وأرليت الواقعتين شمال النيجر.
    Entre los palestinos arrestados se encontraban activistas presuntamente involucrados en la preparación del atentado con bomba contra un autobús en Tel-Aviv y un " terrorista " sospechoso de haber tratado de llevar a cabo un atentado suicida con bomba en Petah Tikva. UN ومن بين الفلسطينيين المعتقلين حركيون زعم أنهم اشتركوا في التحضير لمحاولة تفجير الحافلة في تل أبيب فضلا عن " إرهابي " مشتبه في أنه كان يحاول شن هجوم انتحاري بالقنابل في بيتاح تيكفا.
    Desde el 21 de marzo de 1997, cuando una ataque con bomba en Tel Aviv, aparentemente perpetrado por Hamas, mató a tres mujeres israelíes, dichos cierres amplios se han impuesto por un total de 24 días. UN ومنذ ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧، وبعد هجوم بالقنابل في تل أبيب تسبب في مقتل ثلاث إسرائيليات قامت به على ما يبدو منظمة حماس، فرضت عملية إغلاق شاملة لمدة بلغت في مجموعها ٢٤ يوما.
    Ataque con bomba en Moscú (10 de agosto de 2000) UN هجوم بالقنابل في موسكو (10 آب/أغسطس 2000)
    En los 10 años posteriores a la invasión armenia, Azerbaiyán ha sufrido 32 ataques terroristas por parte de organizaciones terroristas de ese país, incluidos dos espantosos atentados con bomba en estaciones de metro de la capital, y han quedado demostrados con total claridad los vínculos con la delincuencia organizada. UN وفي العقد الذي انقضى على غزو أرمينيا، تعرضت أذربيجان إلى 32 عملاً من أعمال الإرهاب على يد منظمات الإرهاب الأرمينية بما في ذلك هجمتان فظيعتان بالقنابل في محطات قطار الأنفاق بالعاصمة كما انكشفت الصلات بوضوح مع الجريمة المنظمة.
    Asimismo, señaló a la atención de los presentes el vicepresidente de la organización, Sr. Carlos Alberto Montaner, persona que había nacido en Cuba, que tenía antecedentes terroristas notorios y que estaba requerida por la justicia cubana desde el decenio de 1960, al haber sido acusada y condenada por haber cometido atentados con bomba en Cuba y haber ocultado explosivos en cajas de cigarros puros. UN كما لفت الانتباه إلى نائب رئيس المنظمة، كارلوس ألبرتو مونتانير، قائلا إنه مولود في كوبا ومعروف بخلفيته الإرهابية ومطلوب من جانب نظام العدالة الكوبي منذ الستينيات ومدان ومحكوم عليه لمشاركته في اعتداءات بالقنابل في كوبا ولإخفائه متفجرات في علب سيجار.
    La oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Hargeisa fue blanco de un atentado suicida con bomba en octubre de 2008 y otras seis oficinas fueron objeto de ataques o saqueos durante el período sobre el que se informa. UN وتعرض مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هرجيسة إلى هجوم انتحاري بالقنابل في تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهوجمت ستة مكاتب أخرى أو نهبت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    31. La delegación de Australia sigue comprometida con la paz y la seguridad en el Oriente Medio, por lo que condena el atentado con bomba en Jerusalén el 23 de marzo de 2011 y el reciente ataque con cohetes y morteros desde Gaza contra Israel. UN 31 - ولا يزال وفده ملتزماً بالسلام والأمن في الشرق الأوسط، ويدين الهجوم بالقنابل في القدس يوم 23 آذار/ مارس 2011، وشن هجمات بالصواريخ ومدافع الهاون من قطاع غزة داخل إسرائيل.
    27. Como represalia de la ofensiva de Gaza, hubo un ataque con bomba en Tel Aviv, el 21 de noviembre de 2012, con un resultado de 29 heridos, 3 de ellos graves. UN 27 - وفي رد انتقامي على الهجوم الذي تعرضت له غزة، وقع هجوم بالقنابل في تل أبيب يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، مما أسفر عن إصابة 29 فردا، منهم ثلاثة بإصابة خطيرة.
    El incidente se produjo después de que la UNMIK reabriera el puente, que se había cerrado el 26 de agosto tras un ataque con bomba en el café Dolce Vita, en el que resultaron heridas nueve personas, la mayoría de ellas serbias. UN ووقعت الحادثة بعد أن أعادت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو فتح الجسر الذي كان قد أغلق منذ 26 آب/أغسطس عشية الهجوم بالقنابل على مقهى Dolce Vita عندما أصيب تسعة أشخاص، أغلبهم من الصرب.
    El 21 de agosto, el Primer Ministro Netanyahu declaró que la Autoridad Palestina no persuadiría engañosamente a su gobierno de que aceptase su actual nivel de medidas contra los " terroristas " a modo de respuesta adecuada al atentado con bomba en Mahaneh Yehuda el 4 de julio. UN ١١٦ - في ٢١ آب/أغسطس، أعلن رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو بأن حكومته لن تقبل من السلطة الفلسطينية أن " تقودها " إلى اﻹقرار بأن مستوى إجراءاتها الحالية ضد " اﻹرهابيين " هو رد مناسب للهجوم بالقنابل على سوق ماهانه يهودا في ٤ تموز/يوليه.
    5. Condena enérgicamente todos los actos terroristas y el asesinato de funcionarios de la administración local, dirigentes religiosos y otros chechenos, así como los dos grandes actos terroristas que se produjeron en Rusia durante el 2002, a saber la toma de rehenes en un teatro de Moscú y el atentado suicida con bomba en el principal edificio del Gobierno en Grozny; UN " 5- تدين بشدة جميع الأعمال الإرهابية واغتيال مسؤولي الإدارة المحلية والزعماء الروحيين وغيرهم من سكان الشيشان، كما تدين الاعتداءين الإرهابيين الكبيرين في روسيا خلال عام 2002، وأخذ الرهائن في مسرح موسكو والهجمة الانتحارية بالقنابل على المبنى الحكومي الرئيسي في غروزني؛
    " Con relación a la información sobre el posible atentado con bomba en una instalación turística de La Habana los días 1° y 2 de octubre, deseamos expresarles que aunque no se produjo explosión alguna, se ha podido comprobar que dicha información era rigurosamente exacta, y sus características similares a los planes anteriores. UN " بخصوص المعلومات المتعلقة باحتمال شن هجوم بالقنابل على مرفق سياحي في هافانا يوم 1 أو 2 تشرين الأول/أكتوبر، نود القول إنه رغم عدم وقوع أي انفجار، فقد تأكدت صحة هذه المعلومات تماما وتبين أن خصائص الهجوم مماثلة لخطط سابقة.
    b) Atentado con bomba en Oberwart UN )ب( حادث تفجير في أوبرفارت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد