Los programas como los de electrificación rural requieren un alto coeficiente de capital y no se han llevado a cabo con buenos resultados en muchos países en desarrollo. | UN | وتتطلب برامج من قبيل كهربة الريف رأس مال كبيرا ولم تنفذ بنجاح في العديد من البلدان النامية. |
Ese programa se realizó experimentalmente con buenos resultados en Uganda donde se renovaron más de 4.000 ordenadores para su venta local. | UN | وقد جرِّب البرنامج بنجاح في أوغندا حيث جُدّد ما يزيد على 000 4 حاسوب وبيعت محليا. |
La tecnología se ha ensayado con buenos resultados en un sitio de aplicación de medidas correctivas en Nueva Jersey y la EPA administrará la tecnología y también la pondrá a disposición de otros organismos de los Estados Unidos y de programas internacionales. | UN | وقد جربت تلك التكنولوجيا بنجاح في أحد مواقع المعالجة في نيوجيرسي ومن ثم ستتولى وكالة حماية البيئة إدارتها وستتيحها أيضا لسائر الوكالات في الولايات المتحدة وللبرامج الدولية. |
Las operaciones preventivas, como la que se ha llevado a cabo con buenos resultados en Macedonia, constituyen un ejemplo más del nuevo papel en materia del mantenimiento de la paz y deben ser objeto de una mayor atención por parte de la Organización. | UN | وتشكل العمليات الوقائية، مثل تلك التي اضطلع بها بنجاح في مقدونيا، مثالا آخر على الدور الجديد في مجال حفظ السلام ويتعين أن تكون موضع اهتمام أكبر من قبل المنظمة. |
La Carta y un informe en el que figuran testimonios de diversos jóvenes sobre el problema de la droga han sido utilizados con buenos resultados en debates sobre el problema y sus posibles soluciones en un gran número de países en todo el mundo. | UN | واستخدم ذلك الميثاق وتقرير يتضمن شهادة الشباب بشأن مشكلة المخدرات بنجاح في مناقشات حول هذه المشكلة والحلول الممكنة في عدد كبير من البلدان في جميع أنحاء العالم. |
Este marco se está utilizando con buenos resultados en la evaluación de los proyectos basados en la gestión de los recursos naturales en el subcontinente indio y en muchos otros países en desarrollo y ha demostrado ser muy útil y eficaz. | UN | ويجري استعمال هذا الإطار بنجاح في تقييم مشاريع تدبير الموارد الطبيعية في شبه القارة الهندية وفي العديد من البلدان النامية، وقد أثبت منذئذ أنه مناسب ويتسم بالكفاءة إلى حد بعيد؛ |
La Subcomisión observó también que los conocimientos sobre el comportamiento de la salud humana en el espacio ultraterrestre se estaban aplicando con buenos resultados en las prácticas médicas ordinarias, en particular en los casos de personas que permanecen en cama durante períodos prolongados. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المعارف المتعلقة بصحة الإنسان في الفضاء الخارجي تستخدم بنجاح في الممارسات الطبية الاعتيادية، وخصوصا في الحالات التي تتطلب الراحة في السرير لفترات طويلة. |
El manual, que se publicó en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, se ha utilizado con buenos resultados en varios cursos de capacitación para componentes civiles de misiones de las Naciones Unidas, como los de Mozambique y la ex Yugoslavia. | UN | وهذا الكتيّب، الذي نشر في لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، استعمل بنجاح في عدّة دورات تدريب للعناصر المدنية العاملة في بعثات الأمم المتحدة، مثل العناصر العاملة في موزامبيق ويوغوسلافيا السابقة. |
Diversos oradores afirmaron que la Convención contra la Delincuencia Organizada se estaba utilizando con buenos resultados en sus países y comunicaron novedades positivas en materia de decomiso del producto del delito mediante una cooperación internacional eficaz, con la Convención como base jurídica. | UN | وأشار عدة متكلمين إلى أن اتفاقية الجريمة المنظمة تُستخدم بنجاح في بلدانهم وأبلغوا عن تطورات إيجابية في مجال مصادرة عائدات الجريمة من خلال التعاون الدولي الفعال، باستخدام الاتفاقية كأساس قانوني. |
Sistemas geotérmicos. Por lo general se asocian los sistemas geotérmicos a grandes redes de distribución de electricidad en zonas urbanas, aunque se han utilizado con buenos resultados en zonas rurales en Filipinas, Indonesia y China. | UN | ٢٢ - النظم الحرارية اﻷرضية - ترتبط النظم الحرارية اﻷرضية عامة بشبكات الطاقة الكهربائية الكبيرة للمناطق الحضرية، وإن كانت قد طبقت بنجاح في المناطق الريفية في الفلبين وإندونيسيا والصين. |
113. El Programa de Centros de Información Empresarial de la ONUDI ha comenzado a funcionar con buenos resultados en la zona rural de Uganda y se han recibido solicitudes de apoyo de otros países. | UN | 113- وانطلق بنجاح في المناطق الريفية في أوغندا برنامج اليونيدو لمراكز معلومات الأعمال التجارية، ووردت من بلدان أخرى طلبات على الدعم. |
En los cuadros 6 a 8 del informe sinóptico se incluyen ejemplos de iniciativas concretas que se llevaron a cabo con buenos resultados en 2011/12, y de las previstas para 2013/14. | UN | 159 - وترد في الجداول من 6 إلى 8 من التقرير الاستعراضي أمثلة محددة لمبادرات جرى القيام بها بنجاح في الفترة 2011/2012، وكذلك للمبادرات المقررة للفترة 2013/2014. |
Por ejemplo, un prestatario que ha participado con buenos resultados en un programa durante varios años puede acceder a créditos que le permitan financiar la adquisición de insumos costosos, como un tractor o un pequeño carruaje motorizado, u obtener préstamos por montos mayores para el mejoramiento o la adquisición de una vivienda. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يتسنى لمقترض ممن شاركوا بنجاح في أحد البرامج لعدة سنوات الحصول على قروض ايجارية - مما يتيح له تمويل شراء مدخلات كبيرة وغالية مثل الجرارات أو العربات اﻵلية الصغيرة - أو قروض أكبر من أجل تحسين منزل أو شرائه. |
Turquía encomió el enfoque de la FAO con respecto a la utilización de los servicios de expertos de los países en desarrollo, en tanto que el Brasil informó que había adoptado ese método con buenos resultados en diversos proyectos agrícolas, forestales y pesqueros. | UN | ٦٠١ - وأشادت تركيا بالنهج الذي تتبعه منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة تجاه الاستعانة بالخبراء من البلدان النامية، بينما أفادت البرازيل بأنها طبقت هذا النموذج بنجاح في مشاريع شتى في مجالات الزراعة والغابات ومصائد اﻷسماك. |
61. El elemento asiático del programa, relativo a la aplicación de la tecnología de la teleobservación para la ordenación de las zonas costeras, concluyó con buenos resultados en 2001, y el Centro de Teleobservación del Departamento General de Administración Territorial de Hanoi presentó al Gobierno de Viet Nam productos de demostración en forma de mapas temáticos. | UN | 61- وكان العنصر الآسيوي من هذا البرنامج بشأن تطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بعد لأغراض ادارة المناطق الساحلية قد أنجز بنجاح في عام 2001، وعرضت النتائج الايضاحية الخاصة به في شكل خرائط مواضيعية على حكومة فييت نام من قبل مركز الاستشعار عن بعد التابع للادارة العامة لادارة الأراضي في هانوي. |
Ese tipo de concesión de préstamos se utilizó con buenos resultados en los dos últimos préstamos de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y ayudó a que se beneficiara un mayor número de personas y a fomentar un gran volumen de inversiones adicionales en el sector de la vivienda y los servicios básicos. | UN | 17 - واستخدِمَ هذا النوع من الإقراض بنجاح في عمليتي الإقراض الأخيرتين من العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد لتصل إلى عدد أكبر من المستفيدين وتحفز توظيف أحجام كبرى من الاستثمارات الإضافية في مجال الإسكان والخدمات الأساسية. |
En el año 2001, se introdujeron, con buenos resultados, en el programa de enseñanza general del Organismo los nuevos programas de estudio siguientes: el Líbano: cursos tercero, sexto, noveno y duodécimo; Siria: quinto curso; Ribera Occidental y Faja de Gaza: cursos primero y sexto; y Jordania: cursos primero y segundo (en idioma inglés exclusivamente). | UN | وفي عام 2001، تم اعتماد المناهج الجديدة التالية بنجاح في برنامج التعليم العام التابع للوكالة: لبنان: الفصول الثالث والسادس والتاسع والثاني عشر؛ سوريا: الفصل الخامس؛ الضفة الغربية وقطاع غزة: الفصلان الأول والسادس؛ والأردن: الفصلان الأول والثاني (اللغة الانكليزية فقط). |