Desayuno con el Sr. Gildas Le Lidec, Embajador de Francia, y el Sr. G. Porcell, encargado de la cooperación técnica y cultural de Francia con Camboya | UN | إفطار مـع السيد غيلـدا لوليديك، سـفير فرنسـا، والسيد غ. بورسيل المسؤول عن التعاون التـقني والثقافي الفرنسي مع كمبوديا |
La transparencia de ese enfoque merece ser debatida en Camboya y reviste importancia para las organizaciones internacionales cuyo mandato es cooperar con Camboya. | UN | وشفافية هذا النهج تيسر إجراء مناقشة في كمبوديا بشأن هذه المسألة وتساعد المنظمات الدولية المكلفة بالتعاون مع كمبوديا. |
Como resultado se llegó a un acuerdo con Camboya acerca de diversos parámetros fundamentales de planificación. | UN | ونتيجة لذلك، تم التوصل إلى اتفاق مع كمبوديا بشأن مجموعة من بارامترات التخطيط الرئيسية. |
La mayoría de esos avances se realizaron junto a la frontera de Tailandia con Camboya, que recibió la máxima prioridad por ser la zona más peligrosa. | UN | وتحقق معظم هذا التقدم على طول حدود تايلند مع كمبوديا التي حظيت بالأولوية الرئيسية لكونها المنطقة الأشد خطورة. |
Hasta ahora, todos los meses las autoridades tailandesas envían de vuelta a unos 400 niños camboyanos a la frontera de Tailandia con Camboya. | UN | وحتى الآن، تعيد السلطات التايلندية كل شهر نحو 400 طفل كمبودي إلى الحدود التايلندية الكمبودية. |
Teniendo esto presente, Tailandia está firmemente decidida a resolver todas las cuestiones que pueda tener pendientes con Camboya mediante negociaciones bilaterales. | UN | وإذ تأخذ تايلند ذلك في اعتبارها، فهي تعرب عن عزمها الأكيد على حل أي مسائل معلقة مع كمبوديا عن طريق المفاوضات الثنائية. |
Reiterando las recomendaciones que había formulado, Tailandia agregó que colaboraría con Camboya para avanzar en su aplicación. | UN | وإذ كررت تايلند تأكيد التوصيات التي قدمتها، فقد أضافت أنها ستعمل مع كمبوديا من أجل تنفيذها. |
Viet Nam afirmó dos acuerdos bilaterales con Camboya y China para cooperar en la lucha contra la trata de seres humanos dos | UN | ووقّعت فييت نام اتفاقين ثنائيين مع كمبوديا والصين بشأن التعاون في مكافحة الاتجار بالبشر. |
Hemos establecido relaciones de buena vecindad con Camboya, con la esperanza de que Camboya pase a ser pronto un país de paz, independencia, neutralidad y no alineación que mantenga relaciones de amistad con otros países. | UN | لقد أقمنا علاقات حسن الجوار مع كمبوديا آملين أن تصبح كمبوديا بلد سلام واستقلال وحياد وعدم انحياز تنعم بعلاقات صداقة مع البلدان اﻷخرى. |
Los Ministros pidieron que se intensificara la cooperación con Camboya y Laos con la finalidad de ayudarlos a prepararse para convertirse en miembros de la ASEAN. | UN | ودعا الوزراء إلى زيادة التعاون مع كمبوديا ولاوس لمساعدتهما في الاستعداد لانضمامهما المرتقب الى عضوية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
La República Democrática Popular Lao ha firmado el memorando de entendimiento del Asia sudoriental, junto con Camboya, la República Popular de China, Myanmar, Tailandia, Viet Nam y el PNUFID. | UN | وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من بين الموقعين على مذكرة التفاهم لدول جنوب شرق آسيا، مع كمبوديا وجمهورية الصين الشعبية وميانمار وتايلند وفييت نام وبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات. |
Reconociendo la importancia que tienen las asociaciones bilaterales, regionales e internacionales para hacer frente a ese problema, el Gobierno de Tailandia ha firmado con Camboya un memorando de entendimiento para luchar contra la trata de mujeres y niños. | UN | واعترافاً من الحكومة بأهمية الشراكات الثنائية والإقليمية والدولية في معالجة هذه المشكلة، وقَّعت مذكرة تفاهم مع كمبوديا ضد الاتِّجار بالنساء والأطفال. |
Cabe citar el reasentamiento de unos 900 montagnards vietnamitas, a raíz de la ruptura de un acuerdo tripartito con Camboya y Viet Nam. | UN | وتتضمن الأمثلة على ذلك إعادة توطين نحو 900 شخص من سكان الجبال الفييتناميين في أعقاب انهيار الاتفاق الثلاثي الأطراف مع كمبوديا وفييت نام. |
Ejemplos son el reasentamiento de unos 900 montagnards vietnamitas, a raíz de la ruptura de un acuerdo tripartito con Camboya y Viet Nam. | UN | وتتضمن الأمثلة على ذلك إعادة توطين نحو 900 شخص من سكان الجبال الفييتناميين في أعقاب انهيار الاتفاق الثلاثي الأطراف مع كمبوديا وفييت نام. |
6. A pesar de este tipo de incidentes, Tailandia ha elegido el camino del diálogo, la transparencia y la buena voluntad para resolver el problema con Camboya. | UN | 6 - وعلى الرغم من وقوع حادثة من هذا النوع، اختارت تايلند طريق الحوار والشفافية وحسن النية لحل المشكلة مع كمبوديا. |
1. En Tailandia, las zonas minadas se encuentran principalmente junto a la frontera con sus países vecinos, especialmente la frontera con Camboya. | UN | 1- توجد معظم المناطق المزروعة بالألغام في تايلند على طول حدودها مع البلدان المجاورة، وخصوصاً حدودها مع كمبوديا. |
Sin litoral pero cada vez más conectado por vía terrestre, el país limita con Camboya, China, Myanmar, Tailandia y Viet Nam, países que en su mayoría están creciendo con rapidez. | UN | وتستند جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية غير الساحلية والتي أصبحت بصورة متزايدة موصولة برا، في الحدود مع كمبوديا والصين وميانمار وتايلند وفييت نام، ومعظم هؤلاء الجيران ينمون سريعا. |
Pese a los incidentes mencionados, reafirmo de manera rotunda que Tailandia valora y concede gran importancia al mantenimiento de unas relaciones buenas y amistosas con Camboya, nuestra vecina de siempre. | UN | ورغم الأحداث السالفة الذكر، أود التأكيد بقوة من جديد على أن تايلند تقدر العلاقات الجيدة والودية القائمة مع كمبوديا بوصفها جارتنا مدى الحياة، وأنها تولي أهمية كبيرة لتلك العلاقات. |
Deseo reiterar asimismo la voluntad del Real Gobierno de Tailandia de buscar una solución justa y pacífica a los problemas de fronteras con Camboya con un espíritu de amistad y de cooperación y de conformidad con el derecho internacional. | UN | كما أود أن أؤكد من جديد كذلك تصميم حكومة تايلند الملكية على إيجاد حل عادل وسلمي للمسائل الحدودية مع كمبوديا بروح الصداقة والتعاون ووفقا للقانون الدولي. |
Estábamos patrullando en algún lugar de la frontera con Camboya. | Open Subtitles | كنا في دورية في مكان ما قرب الحدود الكمبودية |
La tasa habitual de asignación fue del 9%, pero se redujo al 3% respecto de los proyectos relacionados con Camboya y Malasia. | UN | ونسبة التوزيع العادية هي 9 في المائة، ولكن النسبة انخفضت إلى 3 في المائة بالنسبة للمشاريع المتعلقة بكمبوديا وماليزيا. |