ويكيبيديا

    "con cargo a fondos complementarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من اﻷموال التكميلية
        
    • للتمويل التكميلي
        
    • من الموارد التكميلية
        
    • اﻷموال التكميلية المفتقرة إلى
        
    • بأموال تكميلية من
        
    • التكميلي المخصص
        
    • التكميلية غير الممولة
        
    En el UNICEF es necesario mejorar la supervisión para promover la consecución de los objetivos de los programas en proyectos financiados con cargo a fondos complementarios. UN وفي اليونيسيف، يلزم تحسين الرصد بغية تشجيع إنجاز المشاريع الممولة من اﻷموال التكميلية.
    En principio, las asignaciones del Fondo se reembolsan, previo acuerdo del donante, con cargo a fondos complementarios. UN ومن حيث المبدأ، تجدد المخصصات المقدمة من صندوق برامج الطوارئ رهنا بموافقة المانحين، من اﻷموال التكميلية.
    En la sede, un 44% de los gastos efectivos se hizo con cargo a recursos generales y un 17% con cargo a fondos complementarios. UN وبلغت النفقات الفعلية في المقر ٤٤ في المائة من الموارد العامة و ١٧ في المائة من اﻷموال التكميلية.
    c) 117.470.000 dólares de financiación con cargo a recursos generales y 234.138.000 dólares de financiación con cargo a fondos complementarios para la cooperación con programas en Asia, del modo siguiente: UN )ج( تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٤٧٠ ١١٧ دولار لتمويل الموارد العامة، ومبلغ ٠٠٠ ١٣٨ ٢٣٤ دولار للتمويل التكميلي للتعاون البرنامجي في آسيا، موزعين على النحو التالي:
    d) 16.900.000 dólares de financiación con cargo a recursos generales y 54.150.000 dólares de financiación con cargo a fondos complementarios para Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos, del modo siguiente: UN )د( تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ ١٦ دولار لتمويل الموارد العامة، ومبلغ ٠٠٠ ١٥٠ ٥٤ دولار للتمويل التكميلي للتعاون البرنامجي في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق، موزعين على النحو التالي:
    La secretaría explicó que la tasa de recuperación propuesta del 3% en relación con programas financiados con cargo a fondos complementarios se aplicaría únicamente a programas cuyos fondos eran aportados y administrados por el UNICEF. UN وذكرت اﻷمانة أن الرسم المقترح لاسترداد التكاليف المفروض بما نسبته ٣ في المائة على البرامج الممولة من الموارد التكميلية لن ينطبق إلا على البرامج التي تسهم فيها اليونيسيف باﻷموال وتديرها.
    Proyectos sin financiar con cargo a fondos complementarios UN مشاريع اﻷموال التكميلية المفتقرة إلى التمويل
    El Centro continuaría financiando su personal básico y el mantenimiento exclusivamente con cargo a fondos complementarios. UN وسيواصل المركز تمويل تكاليف موظفيه اﻷساسيين وأعمال الصيانة من اﻷموال التكميلية وحدها.
    Preocupa especialmente a la Junta de Auditores la baja tasa de ejecución de los programas financiados con cargo a fondos complementarios. UN والمجلس قلق بصفة خاصة من انخفاض معدل تنفيذ البرامج الممولة من اﻷموال التكميلية.
    " El nivel de gastos de los programas financiados con cargo a fondos complementarios no debe sobrepasar el nivel de los fondos disponibles. UN " ينبغي للتنفيذ المالي للبرامج الممولة من اﻷموال التكميلية أن يظل في حدود المبالغ الممولة.
    Esta suma comprendió 988 millones de dólares para cooperación para programas con cargo a recursos generales y 745 millones de dólares para cooperación para programas con cargo a fondos complementarios. UN ويتألف هذا المبلغ من ٩٨٨ مليون دولار للتعاون البرنامجي أخذ من الموارد العامة ومبلغ ٧٤٥ مليون دولار للتعاون البرنامجي أخذ من اﻷموال التكميلية.
    Ello representaría menos del 10% del total del gasto anual estimado para operaciones de emergencia del UNICEF, lo que implica que más del 90% de dichos gastos se financiarán con cargo a fondos complementarios. UN وسيمثل هذا أقل من ١٠ في المائة من المجموع التقديري لنفقات الطوارئ من جانب اليونيسيف كل سنة، مما يعني أن ما يزيد على ٩٠ في المائة من هذه النفقات سيمول من اﻷموال التكميلية.
    Algunos oradores se refirieron a los crecientes gastos de personal y a la carga que el presupuesto de recursos generales debía soportar en relación con la aplicación del cada vez mayor volumen de trabajo originado por los programas financiados con cargo a fondos complementarios. UN وأشار بعض المتكلمين إلى زيادة تكاليف الموظفين وإلى العبء الذي يتعين أن تتحمله ميزانية الموارد العامة في تنفيذ كم العمل المتزايد باستمرار المتصل بالبرامج الممولة من اﻷموال التكميلية.
    Esta suma comprendió 875 millones de dólares que corresponden a la cooperación prestada a los programas con cargo a los recursos generales, 532 millones de dólares por concepto de la cooperación prestada a los programas con cargo a fondos complementarios y 253 millones de dólares para las actividades de socorro de emergencia y rehabilitación. UN ويتألف هذا المبلغ من ٨٧٥ مليون دولار للتعاون البرنامجي من الموارد العامة و ٥٣٢ مليون دولار للتعاون البرنامجي من اﻷموال التكميلية و ٢٥٣ مليون دولار لعمليات اﻹغاثة والتأهيل في حالات الطوارئ.
    d) 16.900.000 dólares con cargo a recursos generales y 54.150.000 dólares con cargo a fondos complementarios para Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico, distribuidos como se indica a continuación: UN )د( تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ ١٦ دولار لتمويل الموارد العامة، ومبلغ ٠٠٠ ١٥٠ ٥٤ دولار للتمويل التكميلي للتعاون البرنامجي في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق، موزعين على النحو التالي:
    a) 54.524.800 dólares con cargo a recursos generales y 86.640.000 dólares con cargo a fondos complementarios para la cooperación con los programas en África, distribuidos como se indica a continuación: UN )أ( اعتماد مبلغ ٨٠٠ ٥٢٤ ٥٤ دولار للتمويل من الموارد العامة ومبلغ ٠٠٠ ٦٤٠ ٨٦ دولار للتمويل التكميلي للتعاون البرنامجي في أفريقيا، على النحو التالي:
    a) 108.709.249 dólares de financiación con cargo a recursos generales y 248.383.450 dólares de financiación con cargo a fondos complementarios para la cooperación con programas en África, del modo siguiente: País UN )أ( مبلــغ ٢٤٩ ٧٠٩ ١٠٨ دولارا لتمويــل المـوارد العامــة، ومبلـغ ٤٥٠ ٣٨٣ ٢٤٨ دولارا للتمويل التكميلي للتعاون البرنامجي في أفريقيا، موزعين على النحو التالي:
    i) Programas financiados con cargo a fondos complementarios UN ' ١` البرامج الممولة من الموارد التكميلية
    Esto representa menos del 10% del total anual de gastos por concepto de emergencias del UNICEF, lo que significa que más del 90% de esos gastos son financiados con cargo a fondos complementarios. UN وهذا يمثل أقل من ١٠ في المائة من اجمالي انفاق اليونيسيف على حالات الطوارئ في السنة، مما يعني أن أكثر من ٩٠ في المائة من هذه النفقات تمول من الموارد التكميلية.
    El saldo acumulativo sin financiar de 393 millones de dólares representaba el 80% de los proyectos no financiados con cargo a fondos complementarios en esos países. UN ومثل الرصيد غير الممول التراكمي البالغ ٣٩٣ مليون دولار، ٨٠ في المائة من مشاريع اﻷموال التكميلية المفتقرة إلى التمويل في تلك البلدان.
    El UNICEF debería lograr que sus proyecciones de ingresos para programas con cargo a fondos complementarios no financiados fueran más exactas mediante la adopción de estrategias más realistas de presupuestación y recaudación de fondos. UN ١٦ - ينبغي لليونيسيف أن تزيد من تحسين مدى دقة توقعاتها المتعلقة باﻹيرادات بالنسبة للبرامج غير الممولة بأموال تكميلية من خلال استراتيجيات للميزنة وجمع اﻷموال تتسم بدرجة أكبر من الواقعية.
    a) La suma de 129.276.724 dólares financiada con cargo a recursos generales y la suma de 127.598.000 dólares con cargo a fondos complementarios con miras a financiar la cooperación para los programas en África, desglosadas del modo siguiente: UN )أ( مبلغ ٧٢٤ ٢٧٦ ١٢٩ دولارا لتمويل الموارد العامة ومبلغ ٠٠٠ ٥٩٨ ١٢٧ دولار للتمويل التكميلي المخصص للتعاون البرنامجي في أفريقيا على النحو التالي:
    La Junta recomienda que el UNICEF logre que sus proyecciones de ingresos para los programas sin financiar con cargo a fondos complementarios sean más exactas mediante el uso de estrategias más realistas de presupuestación y recaudación de fondos. UN ٦٣ - ويوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بتحسين دقة اسقاطات إيراداتها فيما يتعلق بالبرامج التكميلية غير الممولة بعد، عن طريق اتباع استراتيجية أكثر واقعية في مجالي الميزنة وجمع اﻷموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد