ويكيبيديا

    "con cargo a las contribuciones voluntarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من التبرعات
        
    • من واقع التبرعات
        
    • من التبرّعات
        
    • في حدود التبرعات
        
    • من التبرُّعات
        
    • من خلال التبرعات
        
    Se informó a la Comisión que, dado que no podía prescindir de las funciones inherentes a dichos puestos, el ACNUR había financiado su costo con cargo a las contribuciones voluntarias. UN وأفيدت اللجنة بأن المفوضية مولت تكلفة هذه الوظائف من التبرعات نظرا لعدم إمكانية الاستغناء عن المهام المتصلة بها.
    Se informó a la Comisión que, dado que no podía prescindir de las funciones inherentes a dichos puestos, el ACNUR había financiado su costo con cargo a las contribuciones voluntarias. UN وأفيدت اللجنة بأن المفوضية مولت تكلفة هذه الوظائف من التبرعات نظرا لعدم إمكانية الاستغناء عن المهام المتصلة بها.
    Actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios: actividades financiadas con cargo a las contribuciones voluntarias y a los ingresos diversos e ingresos en concepto de intereses conexos. UN أنشطة الموارد العادية: هي الأنشطة الممولة من التبرعات وأرباح الفائدة المتصلة بها ومن إيرادات متنوعة.
    h) Prestando asistencia técnica, con cargo a las contribuciones voluntarias disponibles para ese fin, a los Estados que, según los organismos internacionales competentes, resulten más afectados por el tránsito de drogas, en particular los países en desarrollo que necesiten este tipo de asistencia y apoyo; UN (ح) أن يقدم لهذا الغرض المساعدة التقنية من واقع التبرعات المتاحة، إلى الدول التي تحددها الهيئات الدولية المختصة بوصفها الأكثر تضررا من جراء نقل المخدرات وخاصة البلدان النامية المحتاجة إلى هذه المساعدة والدعم؛
    Estos puestos pertenecen ahora a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y se financian con cargo a las contribuciones voluntarias. UN أصبحت الآن هاتان الوظيفتان جزءا من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وممولتان من التبرعات.
    Los gastos relativos a esa participación se sufragarán con cargo a las contribuciones voluntarias disponibles. UN وتُسدّد التكاليف المرتبطة بهذه المشاركة من التبرعات المتاحة. التذييل الأول
    Los gastos relativos a esa participación se sufragarán con cargo a las contribuciones voluntarias disponibles. UN وتُسدّد التكاليف المرتبطة بهذه المشاركة من التبرعات المتاحة.
    Resumen de las estimaciones de la propuesta presupuestaria con cargo a las contribuciones voluntarias UN موجز تقديرات الميزانية المقترحة الممولة من التبرعات
    Estas medidas eliminarían la necesidad de tomar préstamos con cargo a las contribuciones voluntarias con destino a las Naciones Unidas. VI. Conclusiones UN فمن شأن مثل هذا الإجراء إلغاء ضرورة الحصول على قروض من التبرعات الموجهة للأمم المتحدة.
    En el cuadro I se desglosan más detalladamente los gastos con cargo a las contribuciones voluntarias de 1991 y del presupuesto del OOPS para 1992-1993. UN ويقدم الجدول ١ بيانا أكثر تفصيلا للنفقات من التبرعات في عام ١٩٩١ ومن ميزانية اﻷونروا للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    La Comisión Consultiva observa que el presupuesto presentado no contiene una descripción ni la estimación de gastos de las actividades financiadas con cargo a las contribuciones voluntarias y otras fuentes, y recomienda que en el próximo proyecto de presupuesto para la UNAMIR se proporcione dicha información. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عرض الميزانية لا يتضمن وصفا وتقديرات لتكاليف اﻷنشطة الممولة من التبرعات والمصادر اﻷخرى، وتوصي بأن ترد هذه المعلومات في اقتراح الميزانية التالية للبعثة.
    El hecho de que muchas de las actividades de la Oficina se financien con cargo a las contribuciones voluntarias es, de por sí, otro motivo de preocupación, ya que la financiación extrapresupuestaria va en descenso. UN وذكر أنه نظرا ﻷن الكثير من أنشطة المفوضية يمول من التبرعات فهذا في حد ذاته يثير قلقا إضافيا بما أن التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية آخذ في النقصان.
    Los gastos extrapresupuestarios se refieren a los gastos de los organismos especializados y de ejecución financiados con cargo a las contribuciones voluntarias. UN النفقات الخارجة عن الميزانية - تشير إلى نفقات الوكالات المنفذة والمتخصصة، الممولة من التبرعات.
    El Organismo emplea actualmente a un total de 24 funcionarios extrapresupuestarios de contratación internacional, cuyos puestos se financian con cargo a otras fuentes, así como a unos 22.000 funcionarios de contratación local, cuyos servicios se pagan íntegramente con cargo a las contribuciones voluntarias destinadas a actividades operacionales. UN وتستخدم الوكالة حاليا ٤٢ موظفا دوليا تمول وظائفهم من مصادر خارجة عن الميزانية، و ٠٠٠ ٢٢ من الموظفين المعينين محليا، تُدفع مرتباتهم جميعا من التبرعات الموضوعة تحت تصرفها من أجل أنشطتها التنفيذية.
    El Organismo emplea actualmente a un total de 24 funcionarios extrapresupuestarios de contratación internacional, cuyos puestos se financian con cargo a otras fuentes, así como a unos 22.000 funcionarios de contratación local, cuyos servicios se pagan íntegramente con cargo a las contribuciones voluntarias destinadas a actividades operacionales. UN وتستخدم الوكالة حاليا ٢٤ موظفا دوليا تمول وظائفهم من مصادر خارجة عن الميزانية، و ٠٠٠ ٢٢ من الموظفين المعينين محليا، تُدفع مرتباتهم جميعا من التبرعات الموضوعة تحت تصرفها من أجل أنشطتها التنفيذية.
    A este respecto, el Experto y el personal de la Oficina viajarán, cuando sea apropiado, con cargo a las consignaciones para viajes del presupuesto de la Oficina para el bienio y, de ser necesario, con cargo a las contribuciones voluntarias. UN وفي هذا الصدد، سيقوم الخبير وموظفو المكتب بأسفار حسب الاقتضاء، تمول من اعتمادات ميزانية الأسفار المخصصة للمكتب لفترة السنتين وتمول عند الضرورة من التبرعات.
    h) Prestando asistencia técnica, con cargo a las contribuciones voluntarias disponibles para ese fin, a los Estados que, según los organismos internacionales competentes, resulten más afectados por el tránsito de drogas, en particular los países en desarrollo que necesiten este tipo de asistencia y apoyo; UN (ح) أن يقدم المساعدة التقنية من واقع التبرعات المتاحة لهذا الغرض، إلى الدول التي تحددها الهيئات الدولية المختصة بوصفها الأكثر تضررا من جراء عبور المخدرات، وبخاصة البلدان النامية المحتاجة إلى هذه المساعدة والدعم؛
    h) Prestando asistencia técnica, con cargo a las contribuciones voluntarias disponibles para ese fin, a los Estados que, según los organismos internacionales competentes, resulten más afectados por el tránsito de drogas, en particular los países en desarrollo que necesiten este tipo de asistencia y apoyo; UN " (ح) أن يقدم لهذا الغرض المساعدة التقنية من واقع التبرعات المتاحة، إلى الدول التي تحددها الهيئات الدولية المختصة بوصفها الأكثر تضررا من جراء نقل المخدرات وخاصة البلدان النامية المحتاجة إلى هذه المساعدة والدعم؛
    Los gastos relativos a esa participación se sufragarán con cargo a las contribuciones voluntarias disponibles o aportadas con ese fin. UN وتُسدَّد التكاليف المرتبطة بهذه المشاركة من التبرّعات المتاحة أو المقدّمة لذلك الغرض.
    Además, la Comisión pidió al PNUFID que, con cargo a las contribuciones voluntarias disponibles, proporcionara a los Estados interesados servicios de asistencia técnica y capacitación en la esfera de la cooperación marítima contra el tráfico ilícito de drogas por mar. La Comisión estableció también que esa asistencia técnica podría incluir, sin estar limitada a ellas, las siguientes medidas: UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى اليوندسيب أن يزود الدول الأعضاء المعنية، في حدود التبرعات المتاحة، بالمساعدة التقنية والتدريب في مجال التعاون البحري على مناهضة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر. وذكرت اللجنة أيضا أن تلك المساعدة التقنية يمكن أن تشتمل، على سبيل المثال لا الحصر، على ما يلي:
    Programa de trabajo financiado con cargo a las contribuciones voluntarias para fines especiales en los bienios 2012-2013 y 2014-2015 UN برنامج العمل المموَّل من التبرُّعات المخصَّصة الغرض في فترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015
    Cuatro puestos adicionales de oficiales de ese tipo se financian con cargo a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري تمويل أربعة ضباط إضافيين من ضباط تنسيق الأمن الميداني من خلال التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد