ويكيبيديا

    "con cargo a los fondos fiduciarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الصناديق الاستئمانية
        
    • في إطار الصندوقين الاستئمانيين
        
    • في إطار الصناديق اﻻستئمانية
        
    • على الصناديق اﻻستئمانية
        
    • تتحملها الصناديق الاستئمانية
        
    • من صناديق استئمانية
        
    • من خلال الصناديق الاستئمانية
        
    La asistencia a los refugiados togoleses se sufragó con cargo a los fondos fiduciarios y mediante una asignación del Fondo de Emergencia de 1993. UN وغطيت المساعدة المقدمة إلى اللاجئين التوغويين من الصناديق الاستئمانية ومن مخصص من صندوق الطوارئ لعام ١٩٩٣.
    Gastos de los programas con cargo a los fondos fiduciarios UN نفقات البرامج من الصناديق الاستئمانية موزعة حسب القطر
    Además, había 226 millones de dólares de gastos en proyectos de ejecución nacional en relación con proyectos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y a otros fondos establecidos por el PNUD. UN وعلاوة على ذلك، أفاد البرنامج أن نفقات التنفيذ الوطني المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية وغيرها من الصناديق المنشأة من جانب البرنامج قد بلغت 226 مليون دولار.
    No hay duplicación entre las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios del Departamento de Asuntos Humanitarios y el PNUD y las actividades para las cuales se consignaron créditos en el presupuesto de la ONUMOZ. UN وليس هناك أي ازدواجية بين اﻷنشطة الممولة في إطار الصندوقين الاستئمانيين ﻹدارة الشؤون الانسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷنشطة التي رصدت لها اعتمادات في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    b Los puestos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y los contribuciones para fines específicos no están incluidos en las plantillas. UN ب لا تشمل جداول التوظيف الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة.
    a Los puestos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y los contribuciones para fines específicos no están incluidos en las plantillas. UN التغييرات أ لا تشمل جداول التوظيف الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة.
    VIII. Gastos de los programas con cargo a los fondos fiduciarios en 1990, 1991 y 1992 28 UN الثامن - نفقات البرامج من الصناديق الاستئمانية لﻷعوام ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢
    15. La potestad para autorizar los gastos con cargo a los fondos fiduciarios de la Convención radicará en el jefe de la secretaría de la Convención, quien podrá delegarla. UN ٥١- تكون سلطة التصديق على الانفاق من كل صندوق من الصناديق الاستئمانية للاتفاقية منوطة برئيس أمانة الاتفاقية الذي يجوز له تفويض هذه السلطة الى غيره.
    ii) procedimientos apropiados para asegurar que los gastos realizados con cargo a los fondos fiduciarios o subcuentas creados con fines especiales sean compatibles con las condiciones que rigen las contribuciones realizadas al efecto; UN `٢` الاجراءات المناسبة لضمان اتساق المصروفات من الصناديق الاستئمانية أو الحسابات الفرعية ذات الغرض المخصص مع أحكام وشروط الاسهامات في هذه الصناديق أو الحسابات؛
    ii) procedimientos apropiados para asegurar que los gastos realizados con cargo a los fondos fiduciarios o subcuentas creados con fines especiales sean compatibles con las condiciones que rigen las contribuciones realizadas al efecto; UN ' ٢ ' الاجراءات المناسبة لضمان اتساق المصروفات من الصناديق الاستئمانية أو الحسابات الفرعية ذات الغرض المخصص مع أحكام وشروط اﻹسهامات في هذه الصناديق أو الحسابات؛
    No deben contraerse gastos con cargo a los fondos fiduciarios si no existen ingresos seguros y obtenibles, ni tampoco sobre la base del reembolso a la cuenta del presupuesto ordinario o extrapresupuestaria afectada. UN وقال إنه لا ينبغي تكبد إنفاق من الصناديق الاستئمانية دون وجود دخل مضمون ومتاح، أو على أساس السداد للميزانية العادية أو الحساب الخارج عن الميزانية ذي الصلة.
    Las principales actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios son el proyecto de exhumación, la sala de audiencia provisional, la biblioteca, los gastos de personal y los sueldos del personal de los proyectos sobre reglas de circulación y documentos atrasados. UN وكانت الأنشطة الرئيسية التي جرى تمويلها من الصناديق الاستئمانية هي مشروع التنقيب عن الجثث، والقاعة المؤقتة للمحكمة، والمكتبة، وتكاليف ومرتبات الأفراد لمشروعي قواعد الطريق والوثائق المتراكمة.
    Además, comunicó gastos de 226 millones de dólares para la ejecución nacional de proyectos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y otras fondos establecidos por el PNUD. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ عن نفقات للتنفيذ الوطني تصل إلى 226 مليون دولار على مشاريع ممولة من الصناديق الاستئمانية وسائر الصناديق التي أنشأها البرنامج الإنمائي.
    Además, comunicó gastos de 226 millones de dólares para la ejecución nacional de proyectos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y otras fondos establecidos por el PNUD. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ عن إنفاق التنفيذ الوطني قدره 226 مليون دولار على مشاريع ممولة من الصناديق الاستئمانية وصناديق أخرى أنشأها البرنامج الإنمائي.
    Además, había 226 millones de dólares de gastos en proyectos de ejecución nacional en relación con proyectos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y a otros fondos establecidos por el PNUD. UN وعلاوة على ذلك، أفاد البرنامج بأن نفقات التنفيذ الوطني المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية وغيرها من الصناديق التي أنشأها البرنامج قد بلغت 226 مليون دولار.
    En el estado de ingresos y gastos no se incluyen los fondos recibidos ni los gastos realizados con cargo a los fondos fiduciarios. UN 10 - وبيان الإيرادات والنفقات لا يشمل الأموال التي تحصل أو النفقات التي تدفع من الصناديق الاستئمانية.
    Además, el documento ICCD/COP(3)/INF.2 contiene un resumen de los gastos efectuados de 1993 a 1998 con cargo a los fondos fiduciarios establecidos en virtud de la resolución 47/188 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرد في الوثيقة ICCD/COP(3)/INF.2 تقرير موجز عن النفقات في الفترة من 1993 إلى 1998 في إطار الصندوقين الاستئمانيين المنشأين بموجب قرار الجمعية العامة 47/188 المؤرخ في 22 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    Los costos de esta administración se sufragan como gastos generales (gastos de apoyo a los programas, 13%) con cargo a los fondos fiduciarios respectivos. UN وتغطي تكاليف هذه الإدارة من النفقات العامة (تكاليف الدعم البرنامجي، 13 في المائة) التي تتحملها الصناديق الاستئمانية لكل منها.
    Las Naciones Unidas retienen el 13% de los gastos sufragados con cargo a los fondos fiduciarios que administran o bien obtienen el reembolso de los costos de los servicios prestados a entidades que se financian exclusivamente con fondos distintos de su presupuesto ordinario. UN فاﻷمم المتحدة تقوم إما باﻹحتفاظ بنسبة ٣١ في المائة من النفقات من صناديق استئمانية تديرها أو تحصل على رد لتكلفة الخدمات المقدمة إلى الكيانات التي تُموﱠل تماما من خارج ميزانيتها العادية.
    Los gastos que se recogen en el cuadro se financian con cargo a los fondos fiduciarios generales conjuntamente por los tres convenios y se resumen en epígrafes que agrupan los gastos en esferas generales de gastos. UN ويتم تمويل التكاليف المبينة في الجدول من خلال الصناديق الاستئمانية العامة ويجري توفيرها من قِبَل الاتفاقيات الثلاث بصورة مشتركة، ويُدْرج تلخيص لها تحت عناوين تُجمِّع التكاليف في مناطق تكلفة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد