ويكيبيديا

    "con cargo a los recursos básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الموارد الأساسية
        
    • من اﻷموال اﻷساسية
        
    • من اﻻعتمادات اﻷساسية
        
    • من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية
        
    • من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية
        
    • من الصندوق اﻷساسي
        
    • الموارد اﻷساسية من الموظفين
        
    • المقيدة على الموارد الأساسية
        
    • التمويل من الموارد اﻷساسية
        
    • من التوزيع المستهدف للموارد اﻷساسية
        
    • لهدف تخصيص الموارد
        
    • من حيث الموارد الأساسية
        
    Una delegación preguntó si el Marco Integral de Desarrollo recibía aportaciones con cargo a los recursos básicos del PNUD. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في معرفة ما إذا كان الصندوق يستفيد من الموارد الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Financiación con cargo a los recursos básicos/ordinarios: marcos de financiación multianual y cuotas prorrateadas UN باء - التمويل من الموارد الأساسية/العادية: الأُطر التمويلية المتعددة السنوات والاشتراكات المقررة
    En el último bienio, el PNUD triplicó la contribución con cargo a los recursos básicos que hacía a los fondos asignados al sistema de coordinadores residentes. UN وأثناء فترة السنتين الماضية، ضاعف البرنامج الإنمائي بما قدره ثلاثة أضعاف مساهماته المالية من الموارد الأساسية إلى الاعتمادات المخصصة لنظام المنسق المقيم.
    Las cifras correspondientes al objetivo de la asignación de recursos con cargo a los recursos básicos que figuran en los cuadros adjuntos se han calculado sobre la base de dicho marco financiero. UN وقد حسبت أرقام التخصيص من اﻷموال اﻷساسية المبينة في الجداول المرفقة بالاستعانة بهذا اﻹطار المالي.
    Autorización para la consignación de fondos con cargo a los recursos básicos para 1997-1999 UN مخصصات رصد الموارد المستهدفة من اﻷموال اﻷساسية
    Aproximadamente el 43% de los puestos financiados con cargo a los recursos básicos están ocupados por mujeres. UN وتشغل النساء حوالي 43 في المائة من الوظائف الممولة من الموارد الأساسية.
    Esas actividades se deben financiar con cargo a los recursos básicos en lugar de depender de las contribuciones de donantes bilaterales. UN وذكرت أن هذه الأنشطة يجب تمويلها من الموارد الأساسية ولا ينبغي أن تعتمد على تبرعات المانحين الثنائيين.
    La medida general de la ejecución con cargo a los recursos básicos fue del 74%. UN وقد بلغ الإنجاز العام من الموارد الأساسية 74 في المائة.
    Aproximadamente el 46% de los puestos financiados con cargo a los recursos básicos están ocupados por mujeres. UN وتشغل النساء حوالي 46 في المائة من الوظائف الممولة من الموارد الأساسية.
    El Director Ejecutivo señaló una disminución de los nuevos proyectos financiados con cargo a los recursos básicos del PNUD e informó acerca de los progresos logrados con respecto a la diversificación de la clientela. UN ولاحظ المدير التنفيذي انخفاض المشاريع الجديدة الممولة من الموارد الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأفاد بإحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بتنويع العملاء.
    Un orador observó que la financiación extrapresupuestaria para casos de emergencia por lo general era inevitable, pero que no debía aplicarse a actividades de preparación para casos de emergencia ni a actividades posteriores a los conflictos, en que era necesaria la financiación con cargo a los recursos básicos. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن التمويل من خارج الميزانية عادة ما يكون أمرا لازما، ولكن ينبغي ألا يطبق على أنشطة التأهب لحالات الطوارئ أو أنشطة ما بعد الصراع، حيث يقتضي الأمر التمويل من الموارد الأساسية.
    A ese respecto, podría ser posible aumentar sobre el límite máximo actual del 5% el monto de la financiación con cargo a los recursos básicos para esos fines, al igual que para la dotación de la División de Respuesta de Emergencia y para la debida capacitación de los representantes residentes. UN وفي ذلك الصدد، قد يكون بالإمكان زيادة مبلغ التمويل من الموارد الأساسية إلى ما يتجاوز السقف المحدد بنسبة 5 في المائة لتلك الأغراض وكذلك لملاك موظفي شعبة التصدي للطوارئ ولتدريب الممثلين المقيمين.
    Un orador observó que la financiación extrapresupuestaria para casos de emergencia por lo general era inevitable, pero que no debía aplicarse a actividades de preparación para casos de emergencia ni a actividades posteriores a los conflictos, en que era necesaria la financiación con cargo a los recursos básicos. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن التمويل من خارج الميزانية عادة ما يكون أمرا لازما، ولكن ينبغي ألا يطبق على أنشطة التأهب لحالات الطوارئ أو أنشطة ما بعد الصراع، حيث يقتضي الأمر التمويل من الموارد الأساسية.
    A ese respecto, podría ser posible aumentar sobre el límite máximo actual del 5% el monto de la financiación con cargo a los recursos básicos para esos fines, al igual que para la dotación de la División de Respuesta de Emergencia y para la debida capacitación de los representantes residentes. UN وفي ذلك الصدد، قد يكون بالإمكان زيادة مبلغ التمويل من الموارد الأساسية إلى ما يتجاوز السقف المحدد بنسبة 5 في المائة لتلك الأغراض وكذلك لملاك موظفي شعبة التصدي للطوارئ ولتدريب الممثلين المقيمين.
    Autorización para la consignación de fondos con cargo a los recursos básicos para 1997-1999 UN مخصصات رصد الموارد المستهدفة من اﻷموال اﻷساسية
    1.1 Objetivo de las asignaciones de recursos con cargo a los recursos básicos: UN اﻷنشطة القطرية ١-١ هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية
    1.1 Objetivo de las asignaciones de recursos con cargo a los recursos básicos: UN هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية
    Objetivo de la asignación de recursos con cargo a los recursos básicos (partida 1.1.2) UN البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية
    Aprueba la asignación de 5 millones de dólares con cargo a los recursos básicos para satisfacer las necesidades inmediatas de asistencia para el período 1999 - 2000 y la autorización para hacer nuevas asignaciones de conformidad con la fórmula aplicada a otros programas por países. UN يوافق على رصد مبلغ 5 ملايين دولار من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية لتلبية الاحتياجات العاجلة للمساعدة للفترة 1999-2000 ومنح سلطة القيام في المستقبل برصد مخصصات وفقا للصيغة المتبعة في بلدان البرنامج الأخرى.
    Autorización para la consignación de fondos con cargo a los recursos básicos para 1997-1999 UN المبالغ المخصصة من اﻷرقام المستهدفة لتوزيع الموارد من الصندوق اﻷساسي
    Objetivo de las consignaciones con cargo a los recursos básicos UN نطاق الرقـم المستهدف لتوزيع الموارد اﻷساسية من الموظفين
    El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización informó a la Junta de que había adoptado varias medidas para garantizar su integridad financiera mediante la reducción de los niveles de los programas que tenían compromisos pendientes con cargo a los recursos básicos a menos de la mitad del límite máximo permitido para los compromisos pendientes, para lo cual había utilizado la fórmula de financiación parcial. UN 4 - أبلغ صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية المجلس بأنه قد اتخذ عددا من التدابير لكفالة سلامته المالية عن طريق خفض مستويات البرمجة ذات الالتزامات المعلقة المقيدة على الموارد الأساسية، مما جعل الالتزامات البرنامجية المعلقة المقيدة على الموارد الأساسية أقل من نصف المستوى الأقصى المسموح به من الالتزامات المعلقة، بفضل استخدام قاعدة التمويل الجزئي.
    La financiación del nuevo arreglo exigía una solución permanente y, en la medida de lo posible, la delegación era partidaria de que se financiara con cargo a los recursos básicos del PNUD. UN ويتطلب تمويل الترتيب الجديد حلا دائما، ويؤيد الوفد التمويل من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، قدر اﻹمكان.
    En relación con sus fuentes de financiación, a mediados de 1997 se asignaron al Programa 4 millones de dólares EE.UU. del objetivo de consignación con cargo a los recursos básicos (partida 1.1.3). UN ٩ - ومن ناحية مصادر التمويل، نال البرنامج أربعة ملايين دولار من موارد البند ١-١-٣ من التوزيع المستهدف للموارد اﻷساسية في منتصف عام ١٩٩٧.
    En el presente documento, el Administrador presenta las cifras revisadas y definitivas correspondientes al objetivo de la asignación de recursos con cargo a los recursos básicos para 1997-1999. UN ٢ - وفي هذه الوثيقة، يقدم مدير البرنامج المخصصات المنقحة والنهائية لهدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩.
    Tasa de ejecución de los programas financiados con cargo a los recursos básicos y a otros recursos a finales del tercer trimestre UN معدل تنفيذ البرامج من حيث الموارد الأساسية وغيرها من الموارد بحلول نهاية الربع الثالث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد