ويكيبيديا

    "con cargo a los recursos disponibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الموارد المتاحة
        
    • في حدود الموارد المتاحة
        
    • في حدود الموارد المتوفرة
        
    • في الموارد المتاحة
        
    • في حدود الموارد القائمة
        
    • في نطاق الموارد المتاحة
        
    • من الموارد الحالية
        
    • من الموارد القائمة
        
    • مما يتوفر لها من موارد
        
    • في حدود مواردها المتاحة
        
    • ضمن الموارد المتاحة
        
    Como resultado de ello, las necesidades en efectivo de algunas de las operaciones actuales de mantenimiento de la paz han tenido que atenderse mediante créditos hechos con cargo a los recursos disponibles del Fondo de Reserva. UN ونتيجة لذلك، تطلبت تلبية الاحتياجات النقدية لعدد من عمليات حفظ السلام الاقتراض من الموارد المتاحة في الصندوق الاحتياطي.
    Los gastos correspondientes se sufragarán, en la medida de lo posible con cargo a los recursos disponibles. UN وستُسَدّ الاحتياجات اللازمة، إلى الحدّ الممكن، من الموارد المتاحة.
    Se formula esta recomendación en la inteligencia de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre asignará prioridad a la plena aplicación del Programa de aplicaciones espaciales con cargo a los recursos disponibles de su presupuesto ordinario; UN وهذه التوصية مقدمة على أساس فهم مؤداه أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سيولي أولوية للتنفيذ التام لبرنامج التطبيقات الفضائية في حدود الموارد المتاحة في ميزانيته العادية ؛
    22. Pide al Secretario General que siga proporcionando los recursos necesarios para el proceso especial, con cargo a los recursos disponibles del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de manera que se puedan desempeñar sus funciones constantemente y con diligencia; UN ٢٢- ترجو من اﻷمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، تقديم الموارد اللازمة للعملية الخاصة لتمكينها من أداء وظائفها باستمرار وبسرعة؛
    b) Siga prestando la asistencia necesaria a las reuniones internacionales y regionales de instituciones nacionales con cargo a los recursos disponibles y al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos. UN (ب) أن يواصل، في حدود الموارد المتوفرة وموارد صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، توفير المساعدة اللازمة للاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    Se realizarán todos los esfuerzos posibles para sufragar las necesidades estimadas de 235.800 dólares con cargo a los recursos disponibles en la sección 23, Derechos humanos. UN وسيُبذل كل جهد لتغطية الاحتياجــات المقدرة بمبلغ 800 235 دولار من الموارد المتاحة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Se propone que esas necesidades se cubran con cargo a los recursos disponibles. UN ولكن يُقترح تغطية الاحتياجات من الموارد المتاحة.
    La Comisión Consultiva no se opone a que se consignen 27.800 dólares para contratar a un consultor que se encargue de diseñar el programa de gratificación por retiro voluntario, pero esta consignación debería hacerse con cargo a los recursos disponibles en la sección 28 del proyecto de presupuesto por programas. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اعتماد مبلغ 800 27 دولار لاستشاري يقوم بتصميم برنامج ترك الخدمة، ولكنه ينبغي أن يغطى من الموارد المتاحة في إطار الباب 28 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    11. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para financiar las reuniones bienales de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos con cargo a los recursos disponibles del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات المناسبة لمواصلة تمويل اجتماعات رؤساء هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق الانسان، التي تعقد مرة كل سنتين، من الموارد المتاحة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛
    22. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para financiar, a partir de 1995, las reuniones anuales de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos con cargo a los recursos disponibles del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN ٢٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات المناسبة لتمويل الاجتماعات السنوية لرؤساء هيئات اﻹشراف على المعاهدات، بدءا من عام ١٩٩٥، وذلك من الموارد المتاحة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛
    Los gastos de servicios de conferencias conexos de esas reuniones se sufragarían con cargo a los recursos disponibles en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, utilizando en la medida de lo posible la capacidad de servicios de conferencias disponible en esas fechas. UN وتمت تلبية تكاليف خدمات المؤتمرات ذات الصلة بالاجتماعات في حدود الموارد المتاحة في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من خلال الاستفادة من القدرات المتاحة لخدمة المؤتمرات في ذينك الموعدين وبأقصى قدر ممكن.
    b) Siguiera prestando la asistencia necesaria a las reuniones internacionales y regionales de instituciones nacionales con cargo a los recursos disponibles y al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos. UN (ب) أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة ومن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، توفير المساعدة اللازمة للاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    b) Siga prestando la asistencia necesaria a las reuniones internacionales y regionales de instituciones nacionales con cargo a los recursos disponibles y al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos. UN (ب) أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة ومن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، توفير المساعدة اللازمة للاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    16. Pide también al Secretario General que siga prestando la asistencia necesaria a las reuniones internacionales y regionales de instituciones nacionales con cargo a los recursos disponibles y al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos; UN 16- ترجو أيضاً من الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة ومن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، توفير المساعدة اللازمة للاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية؛
    15. Pide también al Secretario General que siga prestando la asistencia necesaria a las reuniones internacionales y regionales de instituciones nacionales con cargo a los recursos disponibles y al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos; UN 15- ترجو أيضاً من الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتوفرة وموارد صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، توفير المساعدة اللازمة للاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية؛
    17. Pide también al Secretario General que siga prestando la asistencia necesaria a las reuniones internacionales y regionales de instituciones nacionales con cargo a los recursos disponibles y al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos; UN 17- ترجو أيضاً من الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتوفرة وموارد صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، توفير المساعدة اللازمة للاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية؛
    17. Pide también al Secretario General que siga prestando la asistencia necesaria a las reuniones internacionales y regionales de instituciones nacionales con cargo a los recursos disponibles y al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos; UN 17- ترجو أيضاً من الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتوفرة وموارد صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، توفير المساعدة اللازمة للاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية؛
    Se propone absorber también las necesidades de recursos que ascienden a 4.500 dólares (a que se hace referencia en el apartado c) del párrafo 8) con cargo a los recursos disponibles aprobados para el bienio 2010-2011, en la sección 27, Información pública. UN ويقترح أيضا استيعاب الاحتياجات البالغة 500 4 دولار (المشار إليها في الفقرة 8 (ج) أعلاه) في الموارد المتاحة المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011، في إطار الباب 27، الإعلام.
    27. Cabe señalar que el estudio amplio e independiente solicitado no ha podido realizarse hasta la fecha por falta de medios adecuados, ya que la Comisión dispuso expresamente que este estudio se realizase " con cargo a los recursos disponibles " . UN ٧٢- ولا بد من اﻹشارة إلى أنه تعذر حتى اﻵن إجراء الدراسة المتعمقة والمستقلة المتوخاة وذلك بسبب عدم توفر الموارد المناسبة، فقد اشترطت اللجنة صراحة أن تجرى هذه الدراسة " في حدود الموارد القائمة " .
    Durante la etapa de expansión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el apoyo a las misiones terminadas se absorbió con cargo a los recursos disponibles. UN وخلال فترة توسع عمليات حفظ السلام، تم استيعاب دعم البعثات المنجزة في نطاق الموارد المتاحة.
    Sin embargo, la misión ha podido financiar los dos vehículos blindados con cargo a los recursos disponibles durante el bienio 20082009. UN غير أن البعثة تمكنت من تمويل المركبتين المصفحتين من الموارد الحالية خلال فترة السنتين 2008-2009.
    La plantilla del cuadro orgánico se sufragará totalmente con cargo a los recursos disponibles mediante traslados en el propio sistema. UN وسيُوفر موظفو الفئة الفنية بالكامل من الموارد القائمة وذلك من خلال اللجوء إلى نقلهم من موقع إلى آخر داخل النظام.
    Además, la IFOR sigue ayudando a diversas organizaciones civiles, según las circunstancias de cada caso, con cargo a los recursos disponibles y sin comprometer su misión primordial. UN وإضافة إلى ذلك تواصل قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات تقديم المساعدة إلى عدة منظمات مدنية حسبما تقتضيه الحالة، مما يتوفر لها من موارد ودون المساس بمهمتها اﻷساسية.
    En la cuarta oración, sustitúyase " con cargo a los recursos disponibles " por " , de total conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de la Organización " . UN في الجملة الرابعة، يستعاض عن عبارة " في حدود مواردها المتاحة " بعبارة " مع التقيد الكامل بالأنظمة والقواعد المالية للمنظمة " .
    Las necesidades para la primera reunión de la Conferencia de los Estados Partes se sufragaron con cargo a los recursos disponibles. UN وتمت تلبية الاحتياجات اللازمة للاجتماع الأول لمؤتمر الدول الأطراف من ضمن الموارد المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد