Esos 25 investigadores adicionales se financiarían con cargo a personal temporario general. | UN | وسيتم تمويل تكاليف المحققين الإضافيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Los traductores ex situ deben ser contratados con contratos de corto plazo financiados con cargo a personal temporario para reuniones. | UN | وسيجري تعيين المترجمين خارج الموقع بعقود قصيرة المدة تُمول في إطار المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |
Además se proponen 28 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas y 58 puestos con cargo a personal temporario general, según se detalla a continuación. | UN | وعلاوة على ذلك، يقترح إتاحة 28 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين و 58 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة على النحو التالي: |
De hecho, en especial en el presupuesto de la cuenta de apoyo, está aumentando el personal financiado con cargo a personal temporario general. | UN | وفي واقع الأمر، إن عدد الموظفين الممولة تكاليفهم في إطار المساعدة المؤقتة العامة آخذ في الازدياد. |
11. Decide financiar recursos para capacidad en actividades relacionadas con conducta y disciplina por valor de 622.300 dólares, con cargo a personal temporario general; | UN | 11 - تقرر تمويل موارد لقدرات السلوك والانضباط بما يعادل 300 622 دولارا ضمن المساعدة المؤقتة العامة؛ |
Las plazas financiadas con cargo a personal temporario general o recursos extrapresupuestarios se clasifican y crean de conformidad con las políticas de recursos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وفي ما يتعلق بالوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة أو الموارد الخارجة عن الميزانية، فإنها تُصنّف وتُنشأ وفقا لسياسات الأمم المتحدة للموارد البشرية. |
Además, recomendó 13 de las demás plazas solicitadas que se financiarían con cargo a personal temporario general. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بتمويل 13 من الوظائف المطلوبة الأخرى في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
En opinión de la Comisión Consultiva, es evidente que el mantenimiento del Sistema es una función permanente y, por lo tanto, esos puestos no deberían financiarse con cargo a personal temporario general. | UN | وترى اللجنة أنه من الواضح تماما أن صيانة نظام المعلومات هي مهمة مستمرة وأنه ينبغي لذلك تمويل هذه المناصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La Comisión Consultiva considera que el argumento de que deberían financiarse con cargo a personal temporario general es engañoso y deberían considerarse puestos de plantilla. | UN | لذا ترى اللجنة الاستشارية أن الرأي القائل بوجوب تمويل هذه المناصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة هو رأي خاطئ، وعليه يجب تغطية تكاليفها بوصفها وظائف ثابتة. |
En opinión de la Comisión Consultiva, es evidente que el mantenimiento del Sistema es una función permanente y, por lo tanto, esos puestos no deberían financiarse con cargo a personal temporario general. | UN | وترى اللجنة أنه من الواضح تماما أن صيانة نظام المعلومات هي مهمة مستمرة وأنه ينبغي لذلك تمويل هذه المناصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La Comisión Consultiva considera que el argumento de que deberían financiarse con cargo a personal temporario general es engañoso y deberían considerarse puestos de plantilla. | UN | لذا ترى اللجنة الاستشارية أن الرأي القائل بوجوب تمويل هذه المناصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة هو رأي خاطئ، وعليه يجب تغطية تكاليفها بوصفها وظائف ثابتة. |
11. Decide financiar recursos para capacidad en actividades relacionadas con conducta y disciplina por valor de 622.300 dólares, con cargo a personal temporario general; | UN | 11 - تقرر تمويل موارد لقدرات السلوك والانضباط بما يعادل 300 622 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة؛ |
Como resultado de la medida transitoria adoptada por la Asamblea General, los 11 puestos de la Misión en el Sudán se autorizaron con cargo a personal temporario general. | UN | وبسبب التدبير المؤقت الذي اعتمدته الجمعية العامة، أذن بوظائف البعثة البالغ عددها 11 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
En la actualidad se ocupan del seguimiento de la delegación de autoridad un oficial de recursos humanos de categoría P-3 y un puesto financiado con cargo a personal temporario general. | UN | 239 - ويتولى حاليا رصد تفويض السلطات موظف للموارد البشرية برتبة ف-3، وموظف في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La Comisión recomienda que se sigan financiando con cargo a personal temporario general por 12 meses los puestos del componente de Nueva York del equipo de apoyo a las actividades de mantenimiento de paz de la Unión Africana hasta que se disponga de los resultados del examen pertinente. | UN | وتوصي اللجنة بمواصلة تمويل وظائف فريق تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام في نيويورك لمدة 12 شهرا في إطار المساعدة المؤقتة العامة، في انتظار ما سيسفر عنه الاستعراض ذو الصلة من نتائج. |
En muchos casos se solicita la conversión de puestos financiados con cargo a personal temporario general, y en un número limitado de casos se solicita la reclasificación de esos puestos. | UN | ففي العديد من الحالات، يُطلب تحويل وظائف مموَّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة، كما يُطلب في عدد محدود من الحالات إعادة تصنيف تلك الوظائف. |
La propuesta correspondiente a la cuenta de apoyo incluye 73 puestos nuevos, 12 de los cuales son plazas que actualmente se financian con cargo a personal temporario general y se propone que se conviertan a puestos de plantilla. | UN | ويُطلب في مقترح حساب الدعم 73 وظيفة جديدة، منها 12 وظيفة تمول حاليا في إطار المساعدة المؤقتة العامة، ويقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة. |
El presupuesto propuesto se refiere al mantenimiento de 228 puestos y el establecimiento de 1 puesto nuevo, así como 54 puestos temporarios financiados con cargo a personal temporario general, de los cuales 43 son puestos que se mantienen. | UN | وتنص الميزانية المقترحة على استمرار 228 وظيفة وإنشاء وظيفة جديدة فضلا عن 54 وظيفة مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة، منها 43 وظيفة مستمرة. |
Se solicita la conversión de un total de 63 puestos con cargo a personal temporario general en la División de Investigación en puestos con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 815 - يطلب تحويل ما مجموعه 63 وظيفة ضمن المساعدة المؤقتة العامة في شعبة التحقيقات إلى وظائف ثابتة ضمن حساب الدعم. |
La propuesta se refiere a los 32 puestos aprobados en 2005/2006, pero autorizados con cargo a personal temporario general en 2006/2007, y a 31 puestos con cargo a personal temporario general aprobados para fortalecer la capacidad de investigación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ويتعلق هذا المقترح بما عدده 32 وظيفة كانت اعتمدت للفترة 2005/2006 لكن أذن بها ضمن المساعدة المؤقتة العامة للفترة 2006/2007، و بـ 31 وظيفة ضمن المساعدة المؤقتة العامة كانت اعتمدت بغرض تعزيز قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال التحقيق. |
b) Veintidós puestos en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, de los cuales 16 son nuevos y 6 se financiaban antes con cargo a personal temporario general; | UN | (ب) اثنتان وعشرون وظيفة في إدارة الدعم الميداني، تشمل 16 وظيفة جديدة و 6 وظائف يقترح تحويلها من الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة؛ |