ويكيبيديا

    "con cargo al fondo pma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من صندوق أقل البلدان نمواً
        
    • إطار صندوق أقل البلدان نمواً
        
    Los talleres de formación se organizaron en estrecha colaboración con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y se financiaron con cargo al Fondo PMA. UN وجرت حلقات العمل التدريبية في إطار تعاون وثيق مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومُوّلت من صندوق أقل البلدان نمواً.
    Hasta la fecha, el FMAM ha tramitado y aprobado cinco proyectos de ejecución para su financiación con cargo al Fondo PMA. UN وحتى اليوم، عالج مرفق البيئة العالمية خمسة مشاريع تنفيذ ووافق عليها تمهيدا لحصولها على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً.
    Se informó a los participantes de que el FIP servía para determinar si el proyecto cumplía los requisitos para su financiación con cargo al Fondo PMA. UN وقد أحيط المشاركون علماً بأن الغرض من استمارة التعريف بالمشروع هو تحديد أهلية المشروع بوجه عام للحصول على تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً.
    i) El grado de eficiencia en la tramitación de proyectos con cargo al Fondo PMA, en comparación con otros fondos del FMAM; UN `1` درجة الفعالية التي يتم بموجبها تجهيز المشاريع في إطار صندوق أقل البلدان نمواً مقارنة بتلك التي يتم تجهيزها في إطار صناديق مرفق البيئة العالمية؛
    35. Al final de las sesiones sobre la preparación de proyectos para su financiación con cargo al Fondo PMA, los participantes habían adquirido un buen conocimiento de los procesos de formulación y aprobación de proyectos en el marco del Fondo PMA. UN 35- وفي نهاية الجلسات المتعلقة بإعداد المشاريع من أجل تمويلها في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، أصبح لدى المشاركين دراية جيدة بعمليتي إعداد المشاريع والموافقة عليها في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    10. El representante del FMAM indicó al GEPMA que la cuantía de los fondos de que podía disponer cada PMA con cargo al Fondo PMA se ajustaba continuamente en función de los recursos disponibles. UN 10- وأبلغ ممثل مرفق البيئة العالمية فريق الخبراء أن تعديلاً يجرى على مبلغ التمويل المتاح لكل بلد من أقل البلدان نمواً في إطار صندوق أقل البلدان نمواً على أساس مستمر، بالاستناد إلى الموارد المتاحة.
    También se presenta un resumen de sus opiniones sobre la consecución de financiación con cargo al Fondo PMA y de sus experiencias en la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA. UN وهو يشمل أيضاً موجزاً لآراء الأطراف والمنظمات بشأن الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً وخبراتها في تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    7. De estos seis elementos del programa de trabajo en favor de los PMA, la financiación con cargo al Fondo PMA se concentró preferentemente en la preparación de los PNA a partir de 2001, y en la aplicación de esos programas a partir de 2005. UN 7- ومن بين العناصر الستة لبرنامج عمل أقل البلدان نمواً، أُعطيت أولوية التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية من عام 2001 ولتنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية من عام 2005.
    27. Los participantes que no habían tenido experiencia en la preparación de proyectos para su financiación con cargo al Fondo PMA agradecieron las explicaciones, mientras que los demás aprovecharon la oportunidad para refrescar sus conocimientos y formularon preguntas más detalladas basadas en sus experiencias nacionales específicas. UN 27- وأعرب المشاركون الذين لم تكن لديهم خبرة في إعداد المشاريع بهدف الحصول على تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً عن تقديرهم لهذه التوضيحات، في الوقت التي رأى فيها آخرون فرصة سانحة لتجديد معارفهم وطرح أسئلة أكثر تفصيلاً على أساس التجارب الخاصة بكل بلد من بلدانهم.
    43. Como los PMA tratan de obtener otras fuentes de financiación, incluso de otros fondos administrados por el FMAM, han planteado la cuestión de la cofinanciación de una actividad con cargo al Fondo PMA y otra fuente del FMAM o el Fondo de Adaptación. UN 43- وبما أن أقل البلدان نمواً تسعى إلى الحصول على مصادر تمويل أخرى، بما في ذلك من خلال الصناديق الأخرى التي يديرها مرفق البيئة العالمية، أثارت أقل البلدان نمواً مسألة التمويل المشترك لنشاط ما من صندوق أقل البلدان نمواً إلى جانب مصدر آخر لمرفق البيئة العالمية أو لصندوق التكيف.
    68. El OSE también celebró que los 46 países que habían ultimado la preparación de sus PNA al 3 de diciembre de 2011 hubieran presentado al FMAM los proyectos correspondientes a fin de obtener financiación para su ejecución con cargo al Fondo PMA. UN 68- ورحبت الهيئة الفرعية كذلك بتقديم البلدان اﻟ 46 التي فرغت من إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف حتى 3 كانون الأول/ديسمبر 2011 مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف إلى مرفق البيئة العالمية ابتغاء تمويل تنفيذها من صندوق أقل البلدان نمواً.
    También celebró que 45 de los países que habían terminado la preparación de sus PNA al 1 de diciembre de 2012 hubieran presentado al FMAM propuestas de proyectos con el fin de obtener financiación para la ejecución de esos PNA con cargo al Fondo PMA. UN ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً بتقديم 45 بلداً من البلدان التي انتهت من إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف، حتى 1 كانون الأول/ديسمبر 2012، مقترحات مشاريع إلى مرفق البيئة العالمية ابتغاء تمويل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف من صندوق أقل البلدان نمواً.
    11. El FMAM comunicó que, al 30 de junio de 2013, 46 PMA habían presentado oficialmente, para que se aprobara su financiación con cargo al Fondo PMA, una o más propuestas de proyectos de aplicación de sus PNA. UN 11- أفاد مرفق البيئة العالمية بأن 46 بلداً من أقل البلدان نمواً قدّم بصورة رسمية إلى حدود 30 حزيران/يونيه 2013 مقترحات مشاريع لتنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف لكي تحظى بالموافقة وتحصل على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً.
    g) Posibles estrategias para acceder al apoyo, por ejemplo, mediante la agrupación de determinadas actividades del proceso de los PNAD con el objetivo de elaborar propuestas de proyectos que puedan ser financiados con cargo al Fondo PMA y otras fuentes de financiación; y UN (ز) الاستراتيجيات الممكنة للحصول على الدعم، من خلال جملة أمور بينها تجميع أنشطة محددة من عملية خطط التكيف الوطنية في حُزم بغرض وضع مقترحات مشاريع للحصول على تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً وغيره من مصادر التمويل؛
    Se instó a los participantes a que se centraran en sus criterios nacionales para priorizar las actividades inmediatas y urgentes de adaptación, en su experiencia en la preparación de una estrategia de aplicación de su PNA y en la experiencia adquirida durante la preparación del primer proyecto del PNA que hubieran presentado para su financiación con cargo al Fondo PMA. UN وقد شُجع المشاركون على التركيز على معاييرهم الوطنية فيما يخص إيلاء الأولوية لإجراءات التكيف المباشرة والعاجلة وعلى تجربتهم في وضع استراتيجية تنفيذ لبرامج عملهم الوطنية للتكيف، وعلى خبراتهم المكتسبة أثناء إعداد أول مشروع لبرنامج العمل الوطني للتكيف يقدمونه للحصول على تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً.
    Una de las actividades que el GEPMA llevaría a cabo inmediatamente sería la elaboración, junto con el FMAM y sus organismos, de un documento sobre las distintas formas de crear secretarías nacionales para el cambio climático y de respaldarlas con arreglo a las disposiciones existentes para el apoyo a los PMA con cargo al Fondo PMA. UN وكجزء من الأنشطة الفورية، سيُعد فريق الخبراء ورقة خيارات بالاشتراك مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته بشأن الكيفية التي يمكن بها إنشاء أمانات وطنية معنية بتغير المناخ ودعم هذه الأمانات وفقاً للتفويضات القائمة المتعلقة بدعم أقل البلدان نمواً في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    85. El OSE señaló que aguardaba con interés la puesta en marcha, a más tardar en su 39º período de sesiones, de la prestación de apoyo a las Partes que son PMA en el proceso de los PNAD, con cargo al Fondo PMA. UN 85- وأعربت الهيئة الفرعية عن تطلعها أيضاً إلى تفعيل تقديم الدعم إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً فيما يتصل بعملية الخطط الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً في موعد لا يتعدى دورتها التاسعة والثلاثين.
    b) Los PMA podrían agrupar el apoyo y las actividades que necesitan, especialmente para facilitar el acceso a los datos sobre el cambio climático, en un proyecto regular que presentarían para su financiación con cargo al Fondo PMA. UN (ب) يتعين على أقل البلدان نمواً أن تجمع احتياجاتها من الدعم وأنشطتها المحددة، وبخاصة فيما يتعلق بتيسير الوصول إلى البيانات عن تغير المناخ، في مشروع كامل يُعرض لتمويله في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    Entonces el programa podría ejecutarse por fases, según la financiación disponible del Fondo PMA y de otras fuentes, y mejoraría la coordinación de los proyectos y se evitarían las demoras relacionadas con el desarrollo de proyectos únicos, desde la preparación del FIP hasta la solicitud de la subvención para la preparación de proyectos y el documento completo requerido para cada uno de los proyectos financiados con cargo al Fondo PMA. UN وبعدئذ يمكن تنفيذ هذا البرنامج على مراحل تبعاً للتمويل المتاح من صندوق أقل البلدان نمواً وغيره من المصادر، ومن شأن ذلك تحسين تنسيق المشاريع وتفادي التأخير المرتبط بوضع مشاريع فردية بدءاً من مرحلة استمارة التعريف بالمشروع ومروراً بمنحة إعداد المشروع وانتهاء بوثائق المشروع الكاملة لكل مشروع يمول في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    Dicho programa se podría llevar a efecto por etapas en función de los recursos disponibles en el Fondo PMA y otras fuentes, con el fin de mejorar la coordinación de proyectos y de evitar las demoras que conllevaba el desarrollo de proyectos únicos, desde la preparación del FIP hasta la solicitud de la subvención para la preparación de proyectos y el documento completo requerido para cada uno de los proyectos financiados con cargo al Fondo PMA. UN ويمكن بعد ذلك تنفيذ هذا البرنامج ضمن مراحل حسب الأموال المتاحة في إطار صندوق أقل البلدان نمواً وغير ذلك من الموارد، من أجل تحسين تنسيق المشاريع وتجنب حالات التأخر المرتبطة بوضع مشاريع منفردة انطلاقاً من استمارة تحديد المشروع إلى منحة إعداد المشروع ووثيقة المشروع الكامل لكل مشروع يموّل في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    44. El OSE observó además con reconocimiento que se había prometido la cantidad de 120 millones de dólares de los EE.UU. al Fondo PMA y señaló la necesidad de que el FMAM prosiguiera sus esfuerzos para movilizar más recursos en apoyo de la ejecución de actividades de proyectos de los programas nacionales de adaptación con cargo al Fondo PMA. UN 44- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك مع التقدير أن 120 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة قد تم التعهد بها لصندوق أقل البلدان نمواً وأقرت بضرورة مواصلة مرفق البيئة العالمية لجهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لدعم تنفيذ أنشطة المشاريع المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد