ويكيبيديا

    "con cargo al presupuesto básico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الميزانية الأساسية
        
    • في إطار الميزانية الأساسية
        
    • في الميزانية الأساسية
        
    • بالميزانية الأساسية
        
    • عن طريق الميزانية الأساسية
        
    • على الميزانية الأساسية
        
    • بموجب الميزانية الأساسية
        
    En el cuadro 5 figura un resumen de sus necesidades de recursos con cargo al presupuesto básico. UN ويلخص الجدول 5 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية.
    Cuadro 6 Necesidades de personal del programa sobre cuestiones nuevas con cargo al presupuesto básico UN الجدول 6 - احتياجات برنامج القضايا الناشئة من الموظفين الممولين من الميزانية الأساسية
    En el cuadro 9 se resumen las necesidades de recursos del programa con cargo al presupuesto básico. UN ويلخص الجدول 9 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية.
    Las intensas actividades realizadas en este período explican la cuantía de los gastos efectuados con cargo al presupuesto básico para este programa. UN وتفسر هذه الأنشطة المكثفة في هذه الفترة مستوى الانفاق في إطار الميزانية الأساسية على هذا البرنامج.
    Hay que tener en cuenta que sigue en curso el proceso de contratación para cubrir los dos puestos vacantes con cargo al presupuesto básico. UN وتنبغي الملاحظة أنَّ الإجراءات جارية الآن لتعيين من يشغل الوظيفتين الشاغرتين في إطار الميزانية الأساسية.
    La tasa de ocupación es del 80% respecto de los puestos sufragados con cargo al presupuesto básico. UN ويصل معدل شغل الوظائف إلى 80 في المائة بالنسبة للوظائف المدرجة في الميزانية الأساسية.
    En el cuadro 11 se resumen las necesidades de recursos del programa, con cargo al presupuesto básico. UN ويلخص الجدول 11 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية.
    En el cuadro 13 se resumen las necesidades de recursos del programa con cargo al presupuesto básico. UN ويلخص الجدول 13 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية.
    En cuanto a los recursos, los gastos estimativos con cargo al presupuesto básico en 1999 por concepto de apoyo del PNUD a las Naciones Unidas ascendieron a 73 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بالموارد، فقد استوعبت تكاليف الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى الأمم المتحدة 73 مليون دولار من المبلغ المقدر إنفاقه من الميزانية الأساسية لعام 1999.
    La mayoría de los gastos relacionados con este proyecto se sufragan con cargo al presupuesto básico. UN وتغطى معظم المصروفات المتصلة بهذا المشروع من الميزانية الأساسية. مجموع التكاليف المباشرة
    Al mismo tiempo, no se deberá poner fin a los contratos de personal que ocupe puestos financiados con cargo al presupuesto básico. UN وفي الوقت نفسه، لم يتم تسريح أي موظف من الموظفين المعينين الذين تموَّل وظائفهم من الميزانية الأساسية.
    Cuadro 3 Plantilla de personal de la secretaría con cargo al presupuesto básico UN الجدول 3- ملاك الوظائف الممولة من الميزانية الأساسية على نطاق الأمانة
    Se prevé que los viajes de esos miembros se financien con cargo al presupuesto básico. UN ويُنظر في تمويل سفر أعضاء هذا الفريق من الميزانية الأساسية.
    La mitad de las reuniones se financiarán con cargo al presupuesto básico. UN وسيمول نصف الاجتماعات من الميزانية الأساسية.
    Cuadro 2 Gasto proyectado con cargo al presupuesto básico para 2008-2009, por objetos de gastos UN الجدول 2- النفقات المتوقعة من الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009 بحسب وجه الإنفاق
    Aproximadamente un 30% del programa de trabajo se financia con cargo al presupuesto básico de la Convención, mientras que la financiación del 70% restante proviene de acuerdos contractuales bilaterales con organismos donantes. UN ويُموّل 30 في المائة تقريباً من برنامج العمل من الميزانية الأساسية للاتفاقية. وتُموّل نسبة اﻟ 30 في المائة الباقية عن طريق اتفاقات تعاقدية ثنائية مع وكالات مانحة.
    En el presente documento se proporciona información detallada sobre la utilización de los fondos con cargo al presupuesto básico. UN فَقَدَّمت هذه الوثيقة معلومات تفصيلية عن استخدام الأموال في إطار الميزانية الأساسية.
    * Que se apruebe la propuesta relativa al pago de los gastos de sueldos mencionados en el estudio, con cargo al presupuesto básico y por un monto total anual de 517.900 dólares de los EE.UU.; UN :: أن يصادق على الاقتراح المتعلق بتحمل تكاليف الرواتب المذكورة في الدراسة، وذلك في إطار الميزانية الأساسية وفي حدود مبلغ كلي قدره 900 517 دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً؛
    Las Partes tal vez deseen examinar, a la luz del presente informe, la posibilidad de que se prevean recursos presupuestarios con cargo al presupuesto básico para 2001 que cubran los gastos salariales de un coordinador y un(a) secretario(a) por cada dependencia regional de coordinación. UN ولعل الأطراف تود أن تنظر، في ضوء هذا التقرير، فيما إذا كانت هناك إمكانية لتوفير موارد الميزانية في إطار الميزانية الأساسية لعام 2001 قصد تغطية تكاليف مرتبات المنسق والأمين لكل وحدة تنسيق إقليمي.
    El aumento previsto del volumen de trabajo se debe afrontar, en su mayor parte, mediante una ampliación mayor de las funciones asignadas, bajo el control directo de los supervisores, más que mediante un aumento de los puestos con cargo al presupuesto básico. UN وتُعالَج الزيادة المتوقعة في حجم العمل، في الجانب الأكبر منها، بزيادة توسيع المهام المندرجة في إطار مهام الإشراف الإشرافية الرئيسية، وليس عن طريق إيجاد وظائف إضافية في الميزانية الأساسية.
    Gastos por objeto de gastos con cargo al presupuesto básico de la secretaría, al 31 de marzo de 2013 UN النفقات حسب وجه الإنفاق في الميزانية الأساسية للأمانة حتى 31 آذار/مارس 2013
    Además, la participación del personal del MM en las reuniones del CRIC, el CCT y la CP y sus Mesas no se sufraga más que parcialmente con cargo al presupuesto básico. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اشتراك موظفي الآلية العالمية في أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا ومؤتمر الأطراف ومكتب كل منها لا يُغطِّى بالميزانية الأساسية إلا جزئياً.
    34. Se obtuvo financiación suficiente para cubrir los gastos administrativos y de personal con cargo al presupuesto básico y con contribuciones voluntarias. UN 34- ووُفر التمويل الكافي لتغطية تكاليف الموظفين والتكاليف الإدارية عن طريق الميزانية الأساسية والتبرعات.
    c Incluye al personal financiado con cargo al presupuesto básico del PNUD, los recursos administrados por el PNUD y los fondos complementarios del PNUD. UN (ج) يشمل الموظفين الذين تحمل تكاليفهم على الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والصناديق التي يديريها البرنامج والصناديق التكميلية للبرنامج.
    14. El número de puestos con cargo al presupuesto básico aprobados actualmente es de 43,25. UN 14- ويبلغ عدد الوظائف الموافق عليها حالياً بموجب الميزانية الأساسية 43.25 وظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد