Personal del cuadro orgánico en puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal | UN | الموظفون من الفئة الفنية في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين |
El personal adicional se financiaba con cargo al presupuesto de apoyo del Fondo. | UN | وقال إن الرصيد التكميلي للموظفين جرى تمويله من ميزانية الدعم في الصندوق. |
Un tercio del presupuesto de operaciones destinado a las actividades de la OSIA se sufraga con cargo al presupuesto de apoyo bienal. | UN | ويُقدم ثُلث ميزانية التشغيل ﻷنشطة المكتب من ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Porcentaje de los puestos establecidos sobre el terreno con cargo al presupuesto de apoyo bienal | UN | النسبة المئوية لجميع الوظائف التي أنشئت في الميدان في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Los gastos totales se estiman en 300.000 dólares con cargo al presupuesto de apoyo. | UN | ويُقدر إجمالي التكاليف بمبلغ 0.3 مليون دولار في إطار ميزانية الدعم. |
Se eliminarán dos puestos del cuadro de servicios generales que se financian con cargo al presupuesto de apoyo técnico. | UN | كما ستلغى وظيفتان من فئة الخدمات العامة في ميزانية الدعم التقني. |
El costo total del equipo no fungible se sufraga con cargo al presupuesto de apoyo bienal del UNFPA o a la partida de gastos de programas en el año de su adquisición. | UN | وتُحمل التكلفة الكاملة للمعدات غير المستهلكة على ميزانية الدعم لفترة السنتين أو على الإنفاق البرنامجي في سنة شراء تلك البنود. |
Estas anulaciones representaron el 82% de las obligaciones por liquidar con cargo al presupuesto de apoyo bienal correspondiente al bienio anterior. | UN | وتمثل هذه الإلغاءات 82 في المائة من الالتزامات غير المصفاة لميزانية الدعم لفترة السنتين عن فترة السنتين السابقة. |
** Los gastos de apoyo para recursos ordinarios representan una asignación de 5 millones de dólares anuales con cargo al presupuesto de apoyo bienal del PNUD. | UN | ** تشكل تكاليف دعم الموارد العادية مبلغ 5 ملايين دولار يخصص سنوياً من ميزانية دعم البرنامج الإنمائي لفترة السنتين. |
Por consiguiente, se propone una base más realista financiada con cargo al presupuesto de apoyo ordinario que supone un incremento del volumen de 4,9 millones de dólares. | UN | ولذلك، تُقترح قاعدة أكثر واقعية تمول من ميزانية الدعم العادية بما يصل إلى زيادة في الحجم تبلغ 4.9 مليون دولار. |
Actualmente la Dirección cuenta con seis puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo ordinario. | UN | ولدى المكتب حاليا ست وظائف ممولة من ميزانية الدعم العادية. |
En concreto, la Comisión recomendó que el costo del ProFi se financiara en su totalidad con cargo al presupuesto de apoyo y no con cargo a asignaciones para proyectos. | UN | بل أوصت اللجنة، على وجه التحديد، بأن تمول التكلفة الكاملة لذلك النظام من ميزانية الدعم لا من مخصصات المشاريع. |
cuadro de servicios generales en puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal Puestos del cuadro | UN | الموظفون من فئة الخدمات العامة في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين |
No puede haber un puesto financiado parcialmente con cargo al presupuesto de apoyo bienal y a un proyecto; así pues, el UNFPA no acepta la recomendación de distribuir los costos y el tiempo dedicado entre distintas fuentes de financiación. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك وظيفة ممولة جزئيا من ميزانية الدعم لفترة السنتين وجزئيا من المشاريع، ومن ثم فإن الصندوق لا يقبل التوصية القاضية بتوزيع وقت وتكاليف وظائف محددة على مختلف مصادر التمويل. |
Puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal | UN | الوظائف المموّلة من ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Las publicaciones con cargo al presupuesto de apoyo, por otro lado, se destinaban fundamentalmente a aumentar la conciencia y comprensión públicas acerca de la labor del FNUAP en sí. | UN | أما المنشورات المدرجة في إطار ميزانية الدعم فيقصد بها أساسا زيادة الوعي بأعمال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالذات وتفهم هذه اﻷعمال. |
Las publicaciones con cargo al presupuesto de apoyo, por otro lado, se destinaban fundamentalmente a aumentar la conciencia y comprensión públicas acerca de la labor del FNUAP en sí. | UN | أما المنشورات المدرجة في إطار ميزانية الدعم فيقصد بها أساسا زيادة الوعي بأعمال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالذات وتفهم هذه اﻷعمال. |
Dicha deducción sólo se ha aplicado al reembolso a los funcionarios cuyos sueldos se pagan con cargo al presupuesto de apoyo. | UN | 50 - وقد اقتصر الخصم المذكور أعلاه على رد الضرائب المدفوعة في إطار ميزانية الدعم إلى لموظفين. |
Solicitudes de puestos con cargo al presupuesto de apoyo para 2011 | UN | الوظائف المقترحة في ميزانية الدعم لعام 2011 |
El costo íntegro del equipo no fungible se consigna como gasto con cargo al presupuesto de apoyo bienal o a la partida de gastos de programas en el ejercicio en que fue adquirido. | UN | وتحمل التكاليف الكاملة للأصول غير المستهلكة في بند النفقات على ميزانية الدعم لفترة السنتين أو على النفقات البرنامجية في السنة التي اشتُـريت خلالها. |
En el cuadro 10 se presenta una sinopsis comparativa de los recursos ordinarios y los puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo del FNUDC durante el período comprendido entre los bienios 2000-2001 y 2006-2007. | UN | 123 - ويعطي الجدول 10 استعراضا عاما مقارنا لميزانية الدعم الخاصة بالصندوق المموَّلة من الموارد العادية وما تموله من وظائف على مدى فترات السنتين الممتدة من 2000-2001 إلى 2006- 2007. |
42. Atendiendo a esa petición, el Director Ejecutivo está fortaleciendo las funciones de supervisión directa y asesoramiento financiadas con cargo al presupuesto de apoyo del Fondo para el Medio Ambiente como parte del proceso de gestión del cambio previsto en la Estrategia de mediano plazo. | UN | 42 - استجابة لذلك، يعمل المدير التنفيذي على تعزيز الإدارة الفنية والوظائف الاستشارية الممولة من ميزانية دعم صندوق البيئة كجزء من عملية التغيير التي تنبأت بها الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Tal y como se indica en el cuadro 4, el número total de puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo ordinario se redujo de 3.322 a 3.306. | UN | 36 - وكما يتبين من الجدول 4، انخفض مجموع عدد الوظائف المدرجة ضمن ميزانية الدعم العادية من 322 3 وظيفة إلى 306 3 وظائف. |
En el Tipo II, los puestos básicos de funcionarios nacionales se financiarán con cargo al presupuesto de apoyo bienal, y los de funcionarios nacionales de programas se financiarán con cargo al presupuesto por programas. | UN | وفي الفئة الثانية سيقيد الموظفون الوطنيون الأساسيون على حساب ميزانية الدعم لفترة السنتين، ويقيد موظفو البرنامج الوطنيون على حساب ميزانية البرنامج. |