La creación de un puesto de protección con categoría de SsG permitiría lograr este objetivo. | UN | ولعل إنشاء وظيفة للحماية برتبة أمين عام مساعد تؤدي إلى تعزيز صوت المفوضية. |
De las cuatro oficinas del Departamento de Administración y Gestión, tres están dirigidas por mujeres con categoría de Directoras. | UN | وتشغل ثلاثة من مناصب رؤساء المكاتب بادارة شؤون الادارة والتنظيم نساء برتبة المدير. |
Esto representa un aumento de tres funcionarios de contratación internacional con categoría de Subsecretario General y 300 funcionarios de contratación local. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها ثلاثة موظفين دوليين برتبة أمين عام مساعد، و ٣٠٠ موظف محلي. |
El Secretario General dijo además que cada una de las tres operaciones estaría bajo la dirección de un Jefe de Misión civil con categoría de Subsecretario General. | UN | كما ذكر اﻷمين العام أن كل عملية من العمليات الثلاث سيرأسها رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد. |
Por lo tanto, continúa operando con un personal local mínimo con categoría de servicios generales. | UN | لذا فإنه يواصل العمل بأقل عدد من الموظفين المحليين من رتبة الخدمات العامة. |
Cada una de las tres operaciones está dirigida por un jefe civil de misión con categoría de Subsecretario General y tiene su propio comandante militar. | UN | ٧ - ويتولى رئاسة كل عملية من هذه العمليات الثلاث رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد ولكل منها قائدها العسكري. |
En 1992 se le otorgó categoría de Embajador y en 1996 fue nombrado Asesor de Su Majestad el Rey y asesor del Estado en derecho internacional con categoría de Ministro. | UN | ومنح رتبة سفير في عام ١٩٩٢، وفي عام ١٩٩٦ عُيﱢن مستشارا لجلالة الملك ومستشار الدولة في القانون الدولي برتبة وزير. |
En 1992 se le otorgó categoría de Embajador y en 1995 fue nombrado Asesor del Rey y asesor del Estado en derecho internacional con categoría de Ministro. | UN | ومنح رتبة سفير في عام ١٩٩٢، وفي عام ١٩٩٥ عُيﱢن مستشارا لجلالة الملك ومستشار الدولة في القانون الدولي برتبة وزير. |
En cuanto a las Naciones Unidas, el Secretario General ha designado un representante con categoría de Subsecretario General. | UN | وبالنسبة للأمم المتحدة، قام الأمين العام بتسمية ممثل برتبة أمين عام مساعد. |
No obstante, a la luz de la experiencia adquirida en los dos años anteriores, la necesidad de un oficial adjunto con categoría de Subsecretario General resulta cada vez más evidente. | UN | غير أنه مع الاستفادة من الخبرة المكتسبة خلال السنتين الأخيرتين، بات من الواضح أكثر فأكثر أن هناك ضرورة إلى وظيفة نائب برتبة أمين عام مساعد. |
Por lo que respecta a las Naciones Unidas, el Secretario General ha designado a un representante con categoría de Subsecretario General. | UN | وفي ما يختص بالأمم المتحدة، عين الأمين العام ممثلا برتبة الأمين العام المساعد. |
Al frente de la Oficina está el Oficial Principal de Tecnología de la Información, con categoría de Subsecretario General. | UN | ويرأس المكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد. |
Desde 1999, todos los funcionarios con categoría de Subsecretario General y categorías superiores deben presentar anualmente una declaración de la situación financiera. | UN | ومنذ عام 1999، يطلب من الموظفين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها تقديم بيانات الذمة المالية سنويا. |
Inspector general de hacienda con categoría de director general adjunto | UN | مفتش عام للشؤون المالية برتبة وكيل أو نائب المدير العام |
Inspector general de aduanas con categoría de director general adjunto | UN | مفتش عام للجمارك برتبة نائب المدير العام |
Inspector general de los servicios fiscales o de aduanas con categoría de director | UN | مُفتِّش عام للعائدات الداخلية أو الجمارك برتبة مدير |
Por lo que respecta a las Naciones Unidas, el Secretario General ha designado a un representante con categoría de Subsecretario General. | UN | وعيّن الأمين العام شخصا برتبة أمين عام مساعد ليمثل الأمم المتحدة في المجلس. |
Es especialmente preocupante que algunos cargos superiores con categoría de Subsecretario General y Director se vayan a financiar mediante contribuciones voluntarias. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة أن بعض الوظائف العليا برتبة الأمين العام المساعد وبرتبة المدير ستمول عن طريق التبرعات. |
La Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura está a cargo de un Director Ejecutivo, con categoría de Subsecretario General, que se encarga de la gestión y la ejecución del proyecto del plan maestro. | UN | ويرأس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقرّ مدير تنفيذي برتبة أمين عام مساعد يتولّى مسؤولية إدارة وتنفيذ المشروع. |
Las mujeres constituyen el 13,86% del cuerpo diplomático, y el 18,39% de los funcionarios con categoría de embajador son mujeres. | UN | وتمثل المرأة نسبة 13.86 في المائة من موظفي السلك الدبلوماسي و18.39 في المائة من الموظفين السامين برتبة سفير. |
A la segunda, de procedimiento, quedarán adscritos un Subcomisionado, dos Subinspectores y tres Secretarios con categoría de Sargento. | UN | وستكون للقسم الثاني، وهو قسم اﻹجراءات، لجنة فرعية واحدة واثنان من المفتشين المساعدين و ٣ أمناء من رتبة سرجنت. |
Actualmente hay siete mujeres con categoría de Director, lo que representa cerca del 5% del total. | UN | وتوجد في الوقت الحاضر سبع نساء في رتبة المدير، ويمثل ذلك حوالي ٥ في المائة من المجموع. |