Ha firmado acuerdos de cooperación en la materia con Chile, Bolivia y Brasil, en el año 1991, los que fueron ratificados hace aproximadamente un mes. | UN | وفي عام ١٩٩١، وقعنا اتفاقات تعاون مع شيلي وبوليفيا والبرازيل، وقد تم التصديق على هذه الاتفاقات منذ حوالي شهر. |
En otros dos casos, la CEPALC ayudó a Bolivia a formular y negociar acuerdos separados con Chile y el Perú para facilitar las operaciones de tránsito desde y hacia puertos del océano Pacífico. | UN | أما في الحالتين اﻷخريين فقد ساعدت اللجنة بوليفيا في صياغة اتفاقين مستقلين والتفاوض بشأنهما مع شيلي وبيرو لتيسير عمليات المرور العابر إلى موانئ معينة ومنها على المحيط الهادئ. |
Asimismo, se firmó un acuerdo marco con Chile con vistas a un futuro tratado de libre comercio. | UN | كما تم التوقيع مع شيلي على اتفاق إطاري بشأن إبرام معاهدة للتجارة الحرة. |
La cooperación con Chile en la esfera del turismo ha hecho a la región más interesante, especialmente para los extranjeros. | UN | وقد جعلت العلاقات مع شيلي في مجال السياحة المنطقة أكثر جذباً، وخاصة بالنسبة للأجانب. |
Están en curso negociaciones para concluir acuerdos de libre comercio con Chile, México y el MERCOSUR. | UN | والمفاوضات جارية لإبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع كل من شيلي والمكسيك والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي. |
El Canadá también ha firmado acuerdos con Chile y México, y también un acuerdo tripartito con Australia y Nueva Zelandia. | UN | ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. |
Los Estados Unidos han concertado acuerdos bilaterales con Chile y Singapur. | UN | وأبرمت الولايات المتحدة اتفاقات ثنائية مع شيلي وسنغافورة. |
con Chile y el Brasil llevamos a cabo también encuentros anuales, que reúnen a cancilleres y ministros de defensa. | UN | كما قمنا بعقد اجتماعات سنوية مع شيلي والبرازيل على مستوى وزراء الخارجية والدفاع. |
La cooperación con Chile se ha centrado en la organización de una conferencia internacional sobre la tributación minera y su gestión fiscal. | UN | وركزّ التعاون مع شيلي على العمل من أجل تنظيم مؤتمر دولي بشأن ضرائب التعدين وإدارة الضرائب. |
El Canadá también ha firmado acuerdos con Chile y México, y también un acuerdo tripartito con Australia y Nueva Zelandia. | UN | ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. |
El Señor Presidente de Bolivia se ha referido, en su intervención ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, a la relación bilateral con Chile. | UN | أشار سيادة رئيس بوليفيا، في خطابه أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة، إلى العلاقة الثنائية مع شيلي. |
Una negociación con Chile debe tener un norte, un objetivo claro, el cual es, sin duda, la suscripción de un nuevo tratado que responda a las realidades del presente. | UN | ويجب أن يكون للمفاوضات مع شيلي اتجاه وغاية واضحان، أي بدون شك توقيع معاهدة جديدة تعكس الحالة الراهنة. |
Una negociación con Chile debe tener un norte y un objetivo claro, el cual es sin duda la suscripción de un nuevo tratado que responda a las realidades del presente. | UN | ويجب أن يكون للمفاوضات مع شيلي هدف واضح، ألا وهو التوقيع على معاهدة جديدة تعالج القضية الراهنة. |
Asimismo, ha suscrito un tratado de libre comercio con Chile y con los Estados Unidos y viene negociando instrumentos similares con el Canadá y México, previéndose también negociaciones en el corto plazo con los países centroamericanos. | UN | وعلى نفس المنوال، دخلت بيرو في معاهدات للتجارة الحرة مع شيلي والولايات المتحدة، وهي تتفاوض بشأن صكوك مماثلة مع كندا والمكسيك. ومن المقرر أن تبدأ المفاوضات مع بلدان أمريكا الوسطى قريبا. |
También había firmado un memorando de entendimiento con Chile sobre colaboración en materia de acuicultura. | UN | كما دخلت في مذكرة تفاهم مع شيلي بقصد التعاون في هذا المجال. |
Nicaragua ya ha emprendido un proyecto de intercambio de información con Chile, centrado en los incentivos y la extensión en el sector forestal. | UN | وسبق لنيكاراغوا أن بدأت مشروعاً لتبادل المعلومات مع شيلي يركز على الحوافز والتمديدات المتعلقة بالغابات. |
También quisiera expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad con Chile y responda con rapidez y generosidad a toda petición de ayuda. | UN | أود أيضا أن أعرب عن أملي في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه مع شيلي وأن يستجيب لأي طلب للمساعدة بسرعة وسخاء. |
Impulsó la incorporación de la perspectiva de género en los Comités de Integración Fronteriza con Chile. | UN | كذلك شجعت على تعميم مراعاة المنظور الجنساني ضمن أعمال لجان التكامل الحدودي مع شيلي. |
Los acuerdos bilaterales entre los Estados Unidos y Australia y el acuerdo entre los Estados Unidos y Marruecos no contienen compromisos sobre el acceso a los mercados con respecto a los profesionales ni un capítulo sobre la entrada temporal de hombres o mujeres de negocios, que sí existen en el TLCAN y en los acuerdos con Chile y Singapur. | UN | ولا تنص الاتفاقات الثنائية بين الولايات المتحدة وأستراليا والاتفاق بين الولايات المتحدة والمغرب على التزامات بشأن وصول المهنيين إلى السوق، ولا تتضمن فصلاً عن دخول أصحاب الأعمال بصفة مؤقتة، وهي أمور ينص عليها اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة والاتفاق مع كل من شيلي وسنغافورة. |
En relación con las armas químicas, nosotros, junto con Chile y la Argentina, ya hemos firmado la Declaración de Mendoza en la que renunciamos solemnemente a la posesión y producción de tales armas. | UN | وفيما يتعلق باﻷسلحة الكيمائية، فإننا وشيلي واﻷرجنتين، وقعنا على إعلان مندوزا الذي تخلينا فيه رسميا عن حيازة هذه اﻷسلحة وانتاجها. |
con Chile DP/CCF/CHI/1/EXT.I | UN | التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لشيلي DP/CCF/CHI/1/EXTENSION.I |
¿Cuánto por un hot dog con Chile y queso? | Open Subtitles | كم ثمن شطيرة الهوت دوج مع الفلفل الحار و الجبن؟ |
Esto no mola nada. Mi última comida han sido cacahuetes con Chile. | Open Subtitles | هذا ليس جميلاً، كانت وجبتي الأخيرة زبدة فول سوداني بالفلفل الأحمر |
La Junta aprobó la prórroga por dos años del segundo marco para la cooperación con México y del programa para Timor-Leste, la prórroga por dos años del marco para la cooperación regional con América Latina y el Caribe, del 1° de enero de 2006 al 31 de diciembre de 2007, y las prórrogas de carácter excepcional solicitadas para un tercer año de los segundos marcos para la cooperación con Chile y el Uruguay. | UN | 34 - وافق المجلس على التمديد لفترة سنتين لإطار التعاون القطري الثاني للمكسيك وللبرنامج القطري لتيمور - ليشتي؛ وعلى تمديد إطار التعاون الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمدة سنتين، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ وعلى التمديدين المطلوبين على نحو استثنائي للسنة الثالثة لإطاري التعاون القطري الثاني لشيلي وأوروغواي. |