ويكيبيديا

    "con ciertos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع بعض
        
    • مع إدخال
        
    • كانت ستواجه
        
    • عليها بعض
        
    • ومع بعض
        
    • مع البعض من
        
    Que ella era ligera, inmoral, disoluta con ciertos hombres antes de llegar a la corte. Open Subtitles أنها كانت سافلة ..غير أخلاقية, ماجنة ..مع بعض الرجال قبل قدومها الى البلاط
    Quizás de momento el Frente Revolucionario Unido esté aliado con ciertos sectores del ejército, pero no están motivados en modo alguno por los mismos objetivos a largo plazo. UN وقد تكون الجبهة الثورية المتحدة متحالفة اﻵن مع بعض العناصر في الجيش، ولكن لا يوجد أي ادعاء بأنهما يتشاطران نفس اﻷهداف في المدى البعيد.
    Los participantes examinaron una lista de mandatos encomendados al Secretario General en materia de derechos humanos y destacaron algunos ámbitos de coincidencia con ciertos aspectos de sus propios mandatos. UN واستعرض المشتركون قائمة ولايات حقوق اﻹنسان الموكلة إلى اﻷمين العام، ولاحظوا المجالات التي تتداخل مع بعض ولاياتهم.
    25. Cree entender que el Comité desea aprobar el proyecto de informe con ciertos cambios en la redacción. UN 25 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد اعتماد مشروع التقرير مع إدخال التغييرات المطلوبة.
    b) También puede suceder que las pruebas indiquen que el proyecto se habría realizado, aun con ciertos problemas cuya solución habría costado dinero al contratista. UN (ب) قد تبين الأدلة أيضاً أن المشروع كان سينجز ولكن كانت ستواجه مشاكل لا بد من حلها.
    Para abordar el problema del blanqueo de dinero, su Gobierno está en vías de concluir acuerdos de asistencia jurídica mutua con ciertos países del África oriental. UN ولمعالجة مسألة غسل الأموال، تعكف حكومتها على إبرام اتفاقات مع بعض بلدان شرق أفريقيا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    Sin embargo, el SLM-Minawi afirmó que los decretos eran incompatibles con ciertos aspectos del Acuerdo y los devolvió al Presidente para que los revisara. UN غير أن جناح ميناوي ادعى أن المراسيم لا تتماشى مع بعض جوانب الاتفاق وأعادها إلى الرئاسة لتنقيحها.
    Mi compañero se metió en problemas con ciertos tipos... y necesitaba de alguien que hablara con ellos. Open Subtitles وقع صديقي في مشكلة مع بعض الرجال ويحتاج لشخص ليتفاهم معهم.
    Y por último, ¿limpiaron tu expediente o no, por asalto sexual a un menor, debido a tu relación especial con ciertos oficiales de la policía? Open Subtitles وأخيراً,إن كنت أو لم تكن بريء من مهاجمة قاصر جنسياً على أساس علاقة خاصة مع بعض ضباط الشرطة ؟
    Trabajo con ciertos individuos muy bien finacnciados Open Subtitles أنا أعمل مع بعض أفرادٍ لديهم تمويل هائل جدًّا
    Escuche, John se ha estado mezclando con ciertos individuos muy peligrosos. Open Subtitles انظر جون جعل نفسه يتورط مع بعض الأشخاص الخطيرين
    El amoníaco es un subproducto natural de la basura humana, pero debe ser tratado con ciertos químicos para evitar que se formen bacterias peligrosas, y, ya saben, juzgando el aspecto de esta chatarra, no creo que Kapper sea bueno en mantenimiento. Open Subtitles الأمونيا ناتج طبيعي من النفايات البشرية، ولكن ينبغي أن تعامل مع بعض المواد الكيميائية لمنع البكتيريا الخطرة من تشكيل،
    Ambas partes reafirmaron su intención de garantizar el libre desplazamiento de personas y mercancías en todo el territorio, con ciertos controles en los puestos fronterizos y en los puntos de acceso a las ciudades. UN وأعاد كلا الطرفين تأكيد نيتهم في حماية حرية الحركة لﻷفراد والبضائع في جميع أنحاء اﻹقليم مع بعض الضوابط في مراكز الحدود ونقاط العبور الى المدن.
    Algunos observaron que había aumentado la colaboración de las instituciones de Bretton Woods con ciertos componentes del sistema de las Naciones Unidas con tradición en los sectores sociales y en la creación de capacidad. UN ولاحظ كثير منها زيادة تعاون مؤسسات بريتون وودز مع بعض أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة التي من دأبها المشاركة في أنشطة القطاعات الاجتماعية وبناء القدرات.
    Algunos observaron que había aumentado la colaboración de las instituciones de Bretton Woods con ciertos componentes del sistema de las Naciones Unidas con tradición en los sectores sociales y en la creación de capacidad. UN ولاحظ كثير منها الزيادة في تعاون مؤسسات بريتون وودز مع بعض أجزاء منظمة اﻷمم المتحدة التي من دأبها المشاركة في أنشطة القطاعات الاجتماعية وبناء القدرات.
    Una y otra vez se hizo referencia a las presuntas estrechas relaciones del dirigente del grupo con ciertos dirigentes iraníes, y al carácter del funeral celebrado después de su suicidio bajo custodia, así como su inhumación en una sección del cementerio que supuestamente está apartada para los mártires nacionales. UN وأشير بصورة متواترة إلى أن لزعيم المجموعة على ما يبدو علاقات وثيقة مع بعض الزعماء اﻹيرانيين، وإلى طبيعة التأبين الذي أجري بعد انتحاره في الحجز، فضلا عن دفنه في جزء من المقبرة المخصصة لشهداء الوطن.
    A fin de evitar una posible confusión con ciertos tipos de declaraciones interpretativas, se podría hacer referencia al objeto de modificar o excluir los efectos jurídicos del tratado. UN وتجنبا للخلط الذي يمكن أن يحدث مع بعض أنواع اﻹعلانات التفسيرية، يمكن اﻹشارة إلى الهدف المتمثل في تعديل أو استبعاد اﻵثار القانونية للمعاهدة.
    Los comités ejecutivos continuarán funcionando con ciertos cambios de composición y funciones a fin de reflejar los resultados del presente informe. UN ٣٦ - وستواصل اللجان التنفيذية عملها مع إدخال بعض التغييرات في عضويتها ووظائفها لكي تنعكس فيها نتائج هذا التقرير.
    b) También puede suceder que las pruebas indiquen que el proyecto se habría realizado, aun con ciertos problemas cuya solución habría costado dinero al contratista. UN (ب) قد تبين الأدلة أيضاً أن المشروع كان سينجز ولكن كانت ستواجه مشاكل لا بد من حلها.
    Teniendo presentes los riesgos potenciales relacionados con ciertos contenidos que se encuentran en Internet y las redes sociales virtuales, y que el fácil contacto con delincuentes en línea puede afectar el desarrollo integral de los niños, UN وإذ يأخذ في الاعتبار المخاطر التي قد تنطوي عليها بعض المواد المتاحة على الإنترنت والشبكات الاجتماعية الافتراضية وأن سهولة الاتصال بالمجرمين عبر الإنترنت قد تؤثر في نمو الأطفال بشكل متكامل،
    En realidad, el microcrédito y la microfinanciación sólo funcionaban óptimamente en determinadas situaciones y con ciertos tipos de clientes. UN والحقيقة هي أن القروض الصغيرة والتمويل الصغير يحققان أكبر قدر من الفاعلية في بعض الظروف، ومع بعض أصناف الزبائن فقط.
    La legislación penal de Nauru ya prevé la protección de los derechos de los acusados, aunque contiene algunas disposiciones obsoletas que datan de 1899 y no son acordes con ciertos derechos humanos. UN وينص القانون الجنائي بالفعل على حماية حقوق المتهمين، غير أنه يتضمن بعض الأحكام البالية التي يعود تاريخها إلى عام 1899 والتي تتعارض مع البعض من حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد