ويكيبيديا

    "con cohetes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالصواريخ
        
    • الصاروخية
        
    • الصواريخ
        
    • بصواريخ
        
    • صاروخي
        
    • صاروخية
        
    • صواريخ
        
    • بالقذائف
        
    • الصاروخي
        
    • للصواريخ
        
    • بالصورايخ
        
    • بصورايخ
        
    • بصاروخ
        
    • بالقنابل والصواريخ
        
    Las incursiones militares y los ataques con cohetes periódicos subrayan la efectividad de este control. UN وتشتد فعالية سيطرتها هذه عبر قيامها دوريا بعمليات توغل عسكرية وشن اعتداءات بالصواريخ.
    No obstante, no se han podido detener los ataques con cohetes y morteros cometidos contra puestos de la fuerza multinacional en toda la región. UN إلا أن ذلك لم يوقف الهجمات بالصواريخ ومدافع الهاون على مواقع القوات المتعددة الجنسيات في العراق في مختلف نواحي المنطقة.
    Hamas, que encabeza el Gobierno palestino, reivindicó la responsabilidad de los ataques con cohetes. UN وقد أعلنت حماس، التي تترأس الحكومة الفلسطينية، مسؤوليتها عن هذه الهجمات الصاروخية.
    La cesación del fuego con respecto a los ataques con cohetes contra la población civil de Israel debe mantenerse. UN لا بد من الحفاظ على وقف إطلاق النار فيما يتعلق بالهجمات الصاروخية على السكان المدنيين الإسرائيليين.
    Controla a Hezbolá, la guerrilla que ha lanzado los ataques con cohetes contra Israel. UN فهو يسيطر على حـــزب اللـــه، مجموعة العصابات التي تطلــق الصواريخ على إسرائيل.
    De hecho, desde el estallido de la violencia palestina se han producido 325 ataques contra viviendas israelíes con cohetes Kassam disparados desde el interior de la Franja de Gaza. UN والواقع أنه منذ اندلاع العنف الفلسطيني، وقع 325 هجوما على منازل إسرائيلية بصواريخ القسّام من داخل قطاع غزة.
    La decisión de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) de bombardear y atacar con cohetes a la República Federativa de Yugoslavia es irresponsable y en extremo peligrosa. UN إن قرار منظمة حلف شمالي اﻷطلسي بشن هجمات بالصواريخ والقنابل على يوغوسلافيا يفتقر إلى روح المسؤولية وخطير إلى أقصى حد.
    Los terroristas palestinos también han aumentado sus ataques con cohetes contra comunidades israelíes. UN كما كثف الإرهابيون الفلسطينيون هجماتهم بالصواريخ على المناطق الإسرائيلية.
    Los terroristas palestinos han incrementado el número de ataques indiscriminados con cohetes contra comunidades israelíes. UN كذلك، صعد الإرهابيون الفلسطينيون هجماتهم العشوائية بالصواريخ على التجمعات السكنية الإسرائيلية.
    La ciudad israelí de Sderot ha sido atacada repetidamente con cohetes que han caído en escuelas y viviendas. UN واستهدفت بلدة سديروت الإسرائيلية مرارا بالصواريخ التي سقطت في المدارس والمنازل.
    Condenamos los reiterados ataques terroristas con cohetes contra objetivos civiles israelíes. UN ونحن ندين الهجمات الإرهابية المتكررة بالصواريخ على أهداف إسرائيلية مدنية.
    Pregunta qué puede hacer el Consejo para detener los mortíferos ataques con cohetes que lanzan palestinos contra Israel desde Gaza. UN وتساءلت عما يمكن للمجلس أن يفعله لوقف الهجمات الصاروخية المميتة التي يشنها الفلسطينيون ضد إسرائيل من غزة.
    Algunos miembros condenaron los ataques con cohetes lanzados desde Gaza a Israel. UN وأدان بعض الأعضاء الهجمات الصاروخية على إسرائيل انطلاقاً من غزة.
    Muchos miembros también condenaron los ataques con cohetes lanzados contra Israel desde Gaza. UN وأدان العديد من الأعضاء أيضا الهجمات الصاروخية على إسرائيل من غزة.
    Denuncia los ataques con cohetes contra Israel y pide que cesen esas actividades por parte de los grupos armados palestinos. UN وتدين اللجنة الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو الجماعات المسلحة الفلسطينية إلى وقف هذه الأنشطة.
    El domingo hubo un nuevo ataque con cohetes, uno de los cuales cayó en una zona industrial cercana al edificio del Municipio de Sderot. UN ثم أطلق وابل آخر من الصواريخ يوم الأحد، فسقط أحدها في منطقة صناعية لا تبعد كثيرا عن مبنى بلدية سديروت.
    Seis israelíes, entre ellos tres civiles, murieron como resultado de ataques con cohetes. UN وقُتل من جراء إطلاق الصواريخ ستة إسرائيليين، من بينهم ثلاثة مدنيين.
    La constante lucha y los ataques con cohetes y artillería han obligado a una parte considerable de la población de Kabul a huir de la capital. UN وقد أسفر القتال والقصف وإطلاق الصواريخ المستمر إلى إجبار قسم كبير من سكان كابول على الفرار من العاصمة.
    Desde el inicio de 2004 ha habido más de 160 ataques con cohetes Kassam, en su gran mayoría dirigidos a ciudades y aldeas situadas en Israel. UN وقد شُن منذ بداية عام 2004 ما يزيد على 160 هجوما بصواريخ القسّام استهدف معظمها بلدات وقرى داخل إسرائيل.
    Diez policías, entre ellos el jefe de la policía provincial, Abdul Khaliq, mueren en la emboscada sufrida por su convoy, que es atacado con cohetes. UN لقي عشرة من أفراد الشرطة، بمن فيهم رئيس الشرطة عبد الخالق، مصرعهم نتيجة لهجوم صاروخي من كمين نُصب لقافلتهم.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) llevaron a cabo ataques con cohetes y artillería, ataques aéreos e incursiones militares en Gaza. UN ذلك أن جيش الدفاع الإسرائيلي قد نفّذ هجمات صاروخية وهجمات بالمدفعية وضربات جوية وتوغلات عسكرية في قطاع غزة.
    En el sur de Israel, dos incidentes relacionados con cohetes disparados por palestinos causaron daños en la infraestructura escolar. UN وفي جنوب إسرائيل، أدت عمليتان من عمليات إطلاق نار صواريخ الفلسطينيين إلى الإضرار بالبنية التحتية المدرسية.
    Los ataques con cohetes por los palestinos contra aldeas israelíes son ilegales. UN وإن الهجوم بالقذائف من جانب الفلسطينيين على البلدات الإسرائيلية عمل غير قانوني.
    La organización terrorista Hamas asumió inmediatamente la responsabilidad del letal ataque con cohetes. UN وأعلنت منظمة حماس الإرهابية فورا مسؤوليتها عن هذا الاعتداء الصاروخي القاتل.
    Al mismo tiempo, condenó los ataques indiscriminados con cohetes desde Gaza por ser una infracción manifiesta del derecho internacional. UN وأدانت، في الوقت نفسه، الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة، ووصفته بأنه يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي.
    Durante el período de que se trata los ataques con cohetes de los militantes de Gaza han aumentado a más de 117 cohetes y 121 morteros. UN وخلال الفترة، زادت الهجمات التي تشنها المليشيات بالصورايخ من غزة لتصل إلى أكثر من 116 صاروخا و 121 قذيفة هاون.
    Frida Kellner Murió de un infarto en un refugio contra bombardeos durante los ataques con cohetes a los barrios del extrarradio de Haifa Fadiya Juma ' a UN توفيت إثر نوبة قلبية أصابتها لدى احتمائها في ملجأ أثناء قصف ضواحي حيفا بصورايخ الكاتيوشا
    Estos ataques con cohetes Kassam constituyen una intensificación grave y constante de la situación imperante. UN وتمثل الهجمات بصاروخ القسام تصعيدا خطيرا ومتواصلا للوضع الراهن.
    Hace dos días, el bombardeo y los ataques con cohetes lanzados contra Bihac causaron una vez más víctimas civiles y destruyeron objetivos no militares. UN وقبل يومين، في الهجمات التي شنت بالقنابل والصواريخ على بيهاتش، كان المصابون أيضا من بين المدنيين وكانت اﻷهداف غير عسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد