Serbia ha establecido un nivel de confianza totalmente nuevo en las relaciones con Croacia. | UN | لقد أرست صربيا مستويات جديدة تماما من الثقة في العلاقات مع كرواتيا. |
La Federación concederá a Croacia derecho irrestricto de tránsito por carretera a través de Neum entre los límites oriental y occidental de Neum con Croacia. | UN | يتيح الاتحاد الفدرالي لكرواتيا المرور دون عائق بالطريق البري عبر نيوم بين الحدود الشرقية والغربية لنيوم مع كرواتيا. |
Las relaciones de Grecia con Croacia y Eslovenia han aumentado constantemente. | UN | وعلاقات اليونان مع كرواتيا وسلوفينيا سارت في اتجاه صعودي مستمر. |
Además, sigue sin firmarse un acuerdo con Croacia a nivel estatal que posibilite el tráfico internacional con Bosnia y Herzegovina. | UN | وزيادة على ذلك فإنه لا يوجد حتى اﻵن اتفاق موقع مع كرواتيا على مستوى الحكومة يسمح بالحركة الدولية مع البوسنة والهرسك. |
En colaboración con Croacia, el ejército de la República Srpska instalará este verano un puente sobre pontones en Gradiska, iniciativa a la que he prestado mi apoyo. | UN | وسوف ينشئ جيش جمهورية صربسكا بالتعاون مع كرواتيا جسرا عائما مؤقتا في غراديسكا هذا الصيف، وهي مبادرة حظيت بدعم مني. |
Consultas celebradas con Croacia y Eslovenia sobre la sucesión de Estados en materia de Tratados concertados entre China y la ex Yugoslavia, Jefa de la delegación de China. | UN | رئيسة الوفد الصيني في المشاورات مع كرواتيا وسلوفينيا بشأن الخلافة في المعاهدات المبرمة بين الصين ويوغوسلافيا السابقة. |
Las fronteras del país, tanto con Croacia como con Serbia y Montenegro, seguían sin definirse en un tratado 10 años después de los Acuerdos de Dayton. | UN | فلا تزال حدود البلد مع كرواتيا وصربيا والجبل الأسود، بعد مرور 10 سنوات على اتفاقات دايتون، غير محددة بمعاهدة. |
Jefa de la delegación china en las consultas con Croacia y Eslovenia sobre la sucesión de los tratados concluidos entre China y la ex Yugoslavia | UN | إجراء مشاورات مع كرواتيا وسلوفينيا بشأن الخلافة في المعاهدات المبرمة بين الصين ويوغوسلافيا السابقة، رئيسة الوفد الصيني. |
Desde que se presentó el cuarto informe, la DIF ha concertado memorandos de entendimiento con Croacia, Polonia, Georgia, Mónaco, Rusia y Suiza. | UN | وقعت وحدة المعلومات المالية، مُنذ التقرير الرابع، مذكرات تفاهم مع كرواتيا وبولندا وجورجيا وموناكو وروسيا وسويسرا. |
Jefa de la delegación china en las consultas con Croacia y Eslovenia sobre la sucesión de los tratados celebrados entre China y la ex Yugoslavia | UN | رئيسة الوفد الصيني، إجراء مشاورات مع كرواتيا وسلوفينيا بشأن الخلافة في المعاهدات المبرمة بين الصين ويوغوسلافيا السابقة |
También en la REP11, Hungría comunicó la existencia de terrenos que se extendían a ambos lados de la frontera con Croacia donde se sospechaba la presencia de minas. | UN | وخلال الاجتماع الحادي عشر أيضاً، أبلغت هنغاريا عن مناطق على حدودها مع كرواتيا يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام. |
Lo mismo se aplicaría a la frontera con Croacia. | UN | وينطبق نفس الشيء على الحدود مع كرواتيا. |
Hemos presentado propuestas para un acuerdo mutuo sobre una federación entre los croatas y los musulmanes en Bosnia y Herzegovina y su alianza confederada con Croacia, que finalmente resultaron en la firma de los Acuerdos de Washington. | UN | وقد حفزنا المقترحات الداعية إلى الاتفاق المتبادل على اتحاد بين الكروات والمسلمين في البوسنة والهرسك، يتحالف تحالفا كونفدراليا مع كرواتيا مما أدى في النهاية إلى توقيع اتفاقات واشنطن. |
6. En abril de 1994, el Gobierno alemán concertó con Croacia un acuerdo de readmisión relativo al regreso de croatas. | UN | ٦- وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١، عقدت الحكومة اﻷلمانية اتفاق إعادة قبول مع كرواتيا بشأن عودة الكرواتيين. |
Esto requiere reforzar el control de las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina con Serbia y Montenegro, así como de nuestras fronteras con Croacia y de las zonas protegidas de las Naciones Unidas en esa República. | UN | وهذا ما يستلزم تعزيز المراقبة على الحدود بين جمهورية البوسنة والهرسك وصربيا والجبل اﻷسود، وكذا على الحدود مع كرواتيا والمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة من الجمهورية. |
La Unión Europea condena los casos de asesinatos y malos tratos de los serbios de Croacia y ha suspendido su acuerdo comercial y de cooperación y su programa de asistencia técnica con Croacia. | UN | وأعلن أن الاتحاد يدين ما أفيد عنه من أعمال القتل وإساءة المعاملة المستمرة التي تعرض لها صرب كرواتيا، وهو قد علﱠق العمل باتفاق التجارة والتعاون وبرنامج المساعدة التقنية اللذين ارتبط بهما مع كرواتيا. |
El comercio de Eslovenia con Croacia y con el resto de la antigua Yugoslavia siguió contrayéndose en 1994, pero las exportaciones hacia la Unión Europea (UE) y Austria registraron un aumento sustancial. | UN | ورغم أن التجارة مع كرواتيا وبقية يوغوسلافيا السابقة قد واصلت الانكماش في عام ١٩٩٤، فإن الصادرات إلى الاتحاد اﻷوروبي والنمسا سجلت زيادة كبيرة. |
Además, deben abonar tasas de varios centenares de marcos alemanes a distintos servicios municipales y el billete de autobús hasta la frontera con Croacia. | UN | ويتعين عليهم أيضا دفع رسوم تبلغ عدة مئات من الماركات اﻷلمانية لشتى المكاتب البلدية كما يتعين عليهم دفع أجرة الحافلة التي تقلهم الى الحدود مع كرواتيا. |
En agosto y octubre de 1996 se establecieron plenas relaciones diplomáticas con Croacia y Bosnia y Herzegovina respectivamente. | UN | وأقيمت علاقات دبلوماسية كاملة في آب/أغسطس ٦٩٩١ مع كرواتيا وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ مع البوسنة والهرسك. |
Los llevaron a un puente en Bosanska Gradiska que une Bosnia y Herzegovina con Croacia, y se les obligó a cruzarlo. | UN | وقد اقتادهن الجنود إلى جسر ببوزانسكا غراديسكا يربط بين البوسنة والهرسك، وكرواتيا وأجبروهن على العبور. |
En consecuencia, Croacia pidió a la Corte que declarara que Serbia y Montenegro " ha incumplido sus obligaciones " con Croacia dimanantes de la Convención contra el Genocidio y | UN | 137- وبناء عليه، طلبت كرواتيا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن صربيا والجبل الأسود ' ' قد خرقت التزاماتها القانونية`` إزاء كرواتيا بموجب اتفاقية الإبادة الجماعية وأنها |