ويكيبيديا

    "con cubiertas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القليلة الغطاء
        
    • ذات الغطاء
        
    • المحدودة الغطاء
        
    • بأغلفة
        
    Borrador: El Enfoque Conjunto sobre los Bosques: una iniciativa en favor de los países con cubiertas forestales reducidas 15 UN مشروع نص: النهج المشترك بشأن الغابات: مبادرة من أجل البلدان القليلة الغطاء الحرجي 13
    Se necesita una definición operativa de países con cubiertas forestales reducidas, que satisfaga los resultados que se esperan del Enfoque Conjunto. UN ويجب وضع تعريف للبلدان القليلة الغطاء الحرجي يتناسب مع النتائج المتوقعة من النهج المشترك.
    Sin embargo, esto último concierne sólo a los países menos adelantados, en tanto que el Enfoque Conjunto se ocuparía de todos los países con cubiertas forestales reducidas. UN ولكن هذه البرامج الأخيرة لا تخص إلا أقل البلدان نمواً بينما سيهتم النهج المشترك بجميع البلدان القليلة الغطاء الحرجي.
    El establecimiento de mecanismos de apoyo descentralizados, flexibles, fiables y ordinarios, en particular para los países menos adelantados, con cubiertas forestales reducidas, plantea un reto importante a la comunidad internacional. UN فالتحدي الأكبر الذي يواجه المجتمع الدولي يتمثل في إقامة آليات دعم رئيسية ولامركزية ومرنة وموثوق بها، وبخاصة في أقل البلدان نموا ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    2003: Centro Internacional de Investigaciones Agroforestales; secretaría del Proceso de Teherán sobre países con cubiertas forestales reducidas; Red Internacional del Bambú y el Ratán UN 2003: المركز الدولي للأبحاث في مجال الحراجة الزراعية؛ أمانة عملية طهران للبلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف؛ الشبكة الدولية للخيزران والروطان
    Durante las deliberaciones, los delegados señalaron que se estaba sometiendo a los ecosistemas forestales de los países con cubiertas forestales reducidas a una gran presión, sobre todo en los países en desarrollo. UN ولاحظ المندوبون خلال مداولاتهم الضغوط القوية الموضوعة على النظم اﻹيكولوجية الحرجية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، ولا سيما في البلدان النامية.
    Señalará retos comunes en materia de biodiversidad en países con cubiertas forestales reducidas; UN ∙ تحديد التحديات المشتركة التي تواجه التنوع البيولوجي في البلدان القليلة الغطاء الحرجي
    Para lograr este tema prioritario, constituye un importante primer paso la colocación de la cuestión de los países con cubiertas forestales reducidas en la agenda de debates internacionales sobre bosques y otros temas de desarrollo. UN ولتحقيق هذا البند ذي الأولوية، ينبغي، كخطوة أولى هامة، وضع مسألة البلدان القليلة الغطاء الحرجي على جدول أعمال المداولات الدولية بشأن قضية الغابات وغيرها من قضايا التنمية.
    En la reunión de Teherán se observó que existían más de 70 países en desarrollo calificados como países con cubiertas forestales reducidas, que afectan a más de 400 de los más de 700 millones de personas que viven en zonas de tierras forestales o en sus inmediaciones. UN ولاحظ اجتماع طهران أن هناك ما يزيد على 70 بلداً نامياً في فئة البلدان القليلة الغطاء الحرجي تضم نحو 400 مليون نسمة، من عدد سكان إجمالي يزيد على 700 مليون نسمة، يعيشون في الأراضي الحرجية أو حولها.
    Este documento establece el concepto estándar, objetivo estratégico, definición y utilización del término " países con cubiertas forestales reducidas " . UN وتحدد هذه الوثيقة المعيار والهدف الاستراتيجي وتعريف مصطلح " البلدان القليلة الغطاء الحرجي " واستعماله.
    VI. DEFINICIÓN DE PAÍSES con cubiertas FORESTALES REDUCIDAS UN سادساً - تعريف البلدان القليلة الغطاء الحرجي
    En el contexto del debate actual a nivel internacional sobre racionalización de las definiciones forestales en virtud de la FAO, se ha estudiado la definición de países con cubiertas forestales reducidas y su utilización. UN وقد تناول النقاش العالمي حول ترشيد التعاريف المتعلقة بالغابات في إطار منظمة الأغذية والزراعة في المرحلة الراهنة تعريف البلدان القليلة الغطاء الحرجي واستخدامه.
    * La cuantificación de bienes y servicios no comercializados y su reflejo en las cuentas nacionales, en particular la contribución de árboles, bosques y tierras boscosas de los países con cubiertas forestales reducidas a la seguridad alimentaria; UN ∙ تحديد كمية السلع والخدمات غير المسوَّقة وانعكاسها على الحسابات الوطنية، بما في ذلك مساهمة الأشجار والغابات والأحراج في البلدان القليلة الغطاء الحرجي في تحقيق الأمن الغذائي؛
    34. En muchos países con cubiertas forestales reducidas, las instituciones que se ocupan de los bosques y las reservas naturales deberán ser reestructuradas y/o reforzadas. UN 34- وفي العديد من البلدان القليلة الغطاء الحرجي، ينبغي أن تعاد هيكلة المؤسسات المعنية بالغابات والمراعي و/أو تدعيمها.
    En el documento de debate se presta la debida atención a la importancia de apoyar el término único (países con cubiertas forestales reducidas), así como su definición y concepto. UN وفي ورقة المناقشة هذه، يولى الاعتبار اللازم لأهمية إقرار مصطلح " البلدان القليلة الغطاء الحرجي " الفريد، وتعريفه ومفهومه.
    Se examinarán igualmente las recomendaciones del FNUB, la ACB y la FAO en relación con la restauración de ecosistemas forestales degradados e iniciativas relacionadas con los bosques en países con cubiertas forestales reducidas. UN كما ستُدرس أيضا توصيات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والشراكة التعاونية في مجال الغابات وكذلك توصيات منظمة الأغذية والزراعة فيما يخص إصلاح النظم الإيكولوجية الحرجية المتدهورة والمبادرات المتعلقة بالغابات في البلدان القليلة الغطاء الحرجي.
    Es necesaria una alianza entre los agentes principales que han sido identificados por la CP de la CLD a fin de desarrollar un Enfoque Conjunto estratégico e interorganismos de las consultas sobre cuestiones relativas a los países con cubiertas forestales reducidas. UN وإن قيام شراكة بين العناصر الفاعلة الأساسية التي حددها مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر أمر ضروري لتطوير نهج استراتيجي مشترك بين الوكالات للتشاور في القضايا المتعلقة بالبلدان القليلة الغطاء الحرجي.
    El Foro se ocupó específicamente de las cuestiones de los países con cubiertas forestales reducidas y el proceso de Teherán en su segundo período de sesiones. UN وقد تناول المنتدى على وجه التحديد المسائل المتعلقة بالبلدان ذات الغطاء المحدود وعملية طهران أثناء الدورة الثانية للمنتدى.
    Además, la recomendación sobre la ordenación sostenible de los bosques apoya la labor preliminar sobre el enfoque conjunto de los Países con cubiertas Forestales Reducidas, mencionado en la decisión 12/COP.6. UN كما أن التوصيات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات تدعم العمل التمهيدي المتعلق بالنهج المشترك إزاء البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، وهو نهج مرتبط بالمقرر 12/م أ-6.
    xp Exigencias especiales de los países en desarrollo/países con economías en transición/ países con cubiertas forestales reducidas UN الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية/ البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية/البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود
    El FNUB debería asimismo alentar a los países, los órganos internacionales y regionales, incluidas las organizaciones que se ocupan de problemas concretos como los países con cubiertas forestales reducidas, y los grupos interesados a que organizasen entre los períodos de sesiones actos y actividades sobre temas pertinentes y facilitasen el apoyo adecuado a tales actos y actividades. UN كما ينبغي للمنتدى أن يشجع البلدان والهيئات الدولية والإقليمية، بما في ذلك المنظمات المعنية بمسائل معينة مثل البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، ومجموعات أصحاب المصلحة، على تنظيم مناسبات وأنشطة بين الدورات بشأن المواضيع ذات الصلة، وتيسير توفير الدعم الملائم لهذه المناسبات والأنشطة.
    Así pues, los neumáticos recauchutados con cubiertas importadas sustituirán a los neumáticos nuevos y los neumáticos recauchutados con cubiertas producidas en el país. UN وعلى ذلك فإن الإطارات المعاد نقشها أو تجديدها بأغلفة مستوردة سوف تحل مكان الإطارات الجديدة والإطارات المجددة بأغلفة تنشأ محلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد