ويكيبيديا

    "con departamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الإدارات
        
    • مع إدارات
        
    • واحدة لإدارات
        
    • لديها أقسام
        
    ii) Comunicaciones mejoradas con departamentos y organismos asociados clave UN ' 2` تحسين الاتصالات مع الإدارات والوكالات الشريكة الرئيسية
    El DS colabora con departamentos gubernamentales y organismos locales en apoyo de dichos proyectos. UN وتعمل إدارة الصحة بالاشتراك مع الإدارات الحكومية والوكالات المحلية على دعم ما تقوم به مشاريع المدن الصحية.
    El Parlamento infantil se reúne periódicamente con departamentos del Gobierno y organizaciones no gubernamentales. UN وهو يجتمع بانتظام مع الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Desde su creación, la organización ha trabajado estrechamente con departamentos de la Secretaría y con los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas: UN عملت المنظمة عن كثب، منذ إنشائها، مع إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على النحو التالي:
    La UNCTAD intercambiará información y colaborará estrechamente con departamentos de las Naciones Unidas y seguirá coordinando su labor con otras organizaciones y, en especial, con el Banco Mundial. UN سيتبادل اﻷونكتاد المعلومات مع إدارات اﻷمم المتحدة ويتعاون معها تعاونا وثيقا، كما سيواصل تنسيق أعماله مع المنظمات اﻷخرى، ولا سيما مع البنك الدولي.
    Colaboración con departamentos para iniciar la reconfiguración de las redes de empleos UN العمل مع الإدارات لبدء إعادة تشكيل شبكات الوظائف
    La organización de la juventud Inuit coopera ocasionalmente con departamentos gubernamentales en proyectos conjuntos relacionados con la juventud. UN وتتعاون منظمة شباب الإنويت بشكل متواتر مع الإدارات الحكومية في إطار مشاريع شبابية مشتركة.
    Gracias a la constante y estrecha colaboración mantenida con departamentos y oficinas de la Secretaría en todo el mundo, la Organización ha logrado contratar a un número mayor de candidatos mediante los concursos nacionales. UN وأسفر التعاون المتواصل والأوثق مع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة بنطاقها العالمي في زيادة عدد المرشحين المتقدمين للامتحان الذين جرى توظيفهم بالمنظمة.
    Este órgano coordinador y de seguimiento trabaja en colaboración con departamentos gubernamentales y organismos internacionales como el UNICEF, así como con la sociedad civil. UN فهذه الهيئة المعنية بالتنسيق والرصد تعمل بالشراكة مع الإدارات الحكومية والوكالات الدولية من قبيل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وأيضا مع المجتمع المدني.
    Esta dependencia mantiene una estrecha colaboración con departamentos de toda la Organización a fin de elaborar instrumentos y técnicas para mejorar las políticas institucionales y los procesos de trabajo para la gestión eficaz de los recursos financieros, humanos y de otra índole. UN تعمل هذه الوحدة عن كثب مع الإدارات على صعيد المنظمة بأسرها لتطوير الأدوات والتقنيات اللازمة لتعزيز السياسات المؤسسية وآليات العمل المتصلة بالإدارة الفعالة للموارد المالية والبشرية والموارد الأخرى.
    585. Australia reconoció los problemas a que hacía frente Vanuatu como Estado pequeño y acogió con satisfacción las consultas amplias celebradas con departamentos gubernamentales y ONG para la preparación del informe. UN 585- وقالت أستراليا إنها تدرك التحديات التي تواجهها فانواتو باعتبارها دولة صغيرة ونوهت بالمشاورات المستفيضة التي أُجريت مع الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير.
    La Fiscalía también mantuvo una serie de debates sobre experiencias adquiridas con departamentos pertinentes de la Secretaría en relación con las situaciones objeto de investigación. UN وأجرى مكتب المدعي العام أيضاً سلسلة من المناقشات مع الإدارات ذات الصلة في الأمانة العامة، وتناولت المناقشات الدروس المستفادة من الحالات التي يجري التحقيق بشأنها.
    Otra delegación, elogiando al Departamento por la aplicación de su nueva estructura de organización, se refirió de manera especial a la designación de coordinadores que trabajen con departamentos sustantivos para determinar los públicos destinatarios y formular programas de información y estrategias de medios de información sobre temas prioritarios. UN وأثنى متكلم آخر على الإدارة لتنفيذها الهيكل التنظيمي الجديد، وأشار بصفة خاصة إلى تعيين مراكز تنسيق تعمل مع الإدارات الفنية من أجل تحديد قطاعات الجمهور المستهدفة، ووضع البرامج الإعلامية واستراتيجيات وسائط الإعلام المكرسة للقضايا ذات الأولوية.
    El Centro procura obtener recursos y apoyo de entidades comerciales y públicas para el proyecto y, con ese fin, viene trabajando conjuntamente con departamentos y programas pertinentes de la Comisión Europea. UN ويسعى مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية إلى الحصول على الموارد والدعم لهذا المشروع من كل من قطاع الصناعة والوكالات الحكومية، كما إنه يعمل في هذا الصدد مع الإدارات والبرامج ذات الصلة في المفوضية الأوروبية.
    La Dependencia de Igualdad entre los Géneros, creada en el marco del Plan Nacional de Desarrollo, está colaborando con departamentos gubernamentales para preparar datos e indicadores de resultados desglosados por sexos que permitan vigilar los progresos. UN وأضاف أن " وحدة المساواة بين الجنسين " ، التي أُنشئت بموجب " الخطة الإنمائية الوطنية " ، تعمل مع الإدارات الحكومية من أجل إعداد مؤشرات أداء وبيانات مصنفة بحسب نوع الجنس لرصد التقدم المحرز.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país preparó el ECP/MANUD en consulta con departamentos del Gobierno y organizaciones nacionales y de la sociedad civil. UN وقد أعد فريق الأمم المتحدة القطري التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالتشاور مع الإدارات الحكومية والمنظمات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني.
    La celebración sistemática de reuniones con departamentos y organizaciones gubernamentales que utilizan y producen estadísticas responde a una serie de objetivos, a saber: UN 53 - يُتوخى من الاجتماعات التحاورية العادية التي تُعقد مع الإدارات والمؤسسات الحكومية التي تستخدم وتنتج الإحصاءات عددٌ من الأهداف، من بينها ما يلي:
    La UNCTAD intercambiará información y colaborará estrechamente con departamentos de las Naciones Unidas y seguirá coordinando su labor con otras organizaciones y, en especial, con el Banco Mundial. UN سيتبادل اﻷونكتاد المعلومات مع إدارات اﻷمم المتحدة ويتعاون معها تعاونا وثيقا، كما سيواصل تنسيق أعماله مع المنظمات اﻷخرى، ولا سيما مع البنك الدولي.
    El UNITAR ha establecido y mantiene una red de cooperación con departamentos de la Secretaría y fondos y programas de las Naciones Unidas y con la mayoría de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أنشأ المعهد شبكة للتعاون مع إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج ومع معظم الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وهو يحافظ على هذه الشبكة.
    Los programas de actividades de la Sociedad se han elaborado en cooperación con departamentos del Consejo de Europa, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos y el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes. UN تم وضع برامج وأنشطة الجمعية بالتعاون مع إدارات من مجلس أوروبا والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب أو المعاملة أو العقوبة غير الإنسانية أو المهينة.
    :: 1 reunión informativa con departamentos, organismos, fondos, programas y entidades regionales de las Naciones Unidas sobre cuestiones y actividades relacionadas con los derechos humanos en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: عقد جلسة إحاطة واحدة لإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها وكياناتها الإقليمية بشأن المسائل والأنشطة ذات الصلة بحقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام
    Estos servicios pueden ser de gran ayuda y de provecho para las empresas que no cuentan con departamentos de crédito y de cobranza propios. UN وهذه الخدمات يمكن أن تفيد الشركات التي ليست لديها أقسام معنية بالائتمان والتحصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد