A continuación, se pidió a las autoridades locales y sus asociados que estudiaran los resultados de la investigación y la forma en que sus servicios podían prestar un mejor apoyo a los progenitores con dificultades para el aprendizaje. | UN | بعد ذلك طلب من السلطات المحلية وشركائها النظر في البحوث وفي أفضل وسيلة يمكن بها دعم ما تقدمه من خدمات للآباء الذين يواجهون صعوبات في التعلم. |
También se sugirió que se actuase con coherencia a la hora de aplicar la legislación en la práctica, de manera que quienes adopten decisiones importantes en nombre de las personas con dificultades para el aprendizaje lo hagan con pleno derecho legal. | UN | وأشير أيضاً إلى ضرورة مراعاة الاتساق في المنهج عند تطبيق التشريعات في الواقع بحيث تكون لدى الأشخاص الذين يتخذون قرارات كثيرة نيابة عن الأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم الحق القانوني في أن يفعلوا ذلك. |
Se sugirió que se revisara la posición de las personas con dificultades para el aprendizaje y de las personas con alteraciones de la salud mental y su clasificación en la legislación relativa a la salud mental y los procedimientos penales. | UN | واقترح إجراء استعراض لموقف الأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم والأشخاص المصابين بأمراض تتعلق بالصحة العقلية ولتصنيفهم في إطار الصحة العقلية والتشريع المتعلق بالإجراءات الجنائية. |
Como ejemplo de la labor que se realiza puede citarse un programa continuo de realización de visitas sin previo aviso para evaluar si la dignidad y el respeto de la persona se mantienen en el entorno de la atención de la salud y, en colaboración con la Inspección de Servicios Sociales y de Atención de Gales, se realizan también visitas sin previo aviso a encargados de prestar servicios a personas con dificultades para el aprendizaje. | UN | وتشمل نماذج العمل في الوقت الراهن القيام ببرنامج متجدد للقيام بزيارات غير معلنة لتقييم ما إذا كان يتم المحافظة على كرامة واحترام الأفراد في بيئة الرعاية الصحية، والعمل مع مفتشية الرعاية والخدمات الاجتماعية في ويلز للقيام بزيارات غير معلنة لمن يقدمون الخدمات للأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم. |
Los resultados figuran en el documento titulado " Ser una familia - Padres con dificultades para el aprendizaje en Gales " . | UN | وترد النتائج في الوثيقة المعنونة `أن نكون أسرة - الآباء الذين يواجهون صعوبات في التعلم في ويلز`(). |
La Asociación de Planificación de la Familia elaboró un documento titulado " Hablemos de los anticonceptivos " para prestar apoyo a los jóvenes con dificultades para el aprendizaje que desean tener acceso a los métodos anticonceptivos. | UN | وقد أنتجت جمعية تنظيم الأسرة منشوراً بعنوان `لنتحدث معاً بشأن وسائل منع الحمل`() من أجل دعم الشباب ممن يواجهون صعوبات في التعلم الراغبين في الوصول إلى وسائل منع الحمل. |
Hay un libro de fácil lectura, titulado " Mi embarazo, mi decisión " , que se elaboró con el fin de prestar apoyo a las personas con dificultades para el aprendizaje para que puedan adoptar sus propias decisiones con respecto al embarazo y la maternidad. | UN | وثمة كتاب سهل القراءة بعنوان `حملي، واختياري` يساعد الأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم على التوصل إلى خيارات بشأن الحمل والولادة(). |
270. El Gobierno de Escocia está mejorando los servicios que se prestan a las personas con dificultades para el aprendizaje mediante la puesta en práctica de los resultados del examen denominado " ¿Igual que tú? " . | UN | 270- وتدخل الحكومة الاسكتلندية تحسينات لمصلحة الأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم من خلال تنفيذ استعراضها المعنون `مثلك تماماً؟`(). |
La Inspección de la Atención de la Salud lleva a cabo también un programa de inspecciones de los hospitales en los que hay pacientes internados en virtud de la Ley de 1983 (incluidos los centros para pacientes con dificultades para el aprendizaje) que proporciona a los pacientes internados la oportunidad de hablar con los inspectores de la Inspección de la Atención de la Salud. | UN | كما تضطلع المفتشية ببرنامج للتفتيش على المستشفيات التي يحتجز فيها المرضى بموجب قانون 1983 (بما في ذلك المؤسسات المخصصة للمرضى الذين يواجهون صعوبات في التعلم) يتيح للمرضى المحتجزين فرصاً للتحدث للمفتشين العاملين في المفتشية. |
266. El Gobierno reconoce la necesidad de que las personas con dificultades para el aprendizaje dispongan de información accesible, y por ello ha elaborado directrices sobre el uso y la elaboración de materiales en Easy Read que, aunque dirigidos a las organizaciones del sector público, también pueden utilizar otras organizaciones que elaboran información de carácter público. | UN | 266- وتسليماً من الحكومة بحاجة الأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم للوصول إلى المعلومات، أعدت توجيهات بشأن استعمال وإنتاج مواد سهلة القراءة لمنظمات القطاع العام، ولسائر المنظمات التي تنتج هذه المعلومات لعامة الجمهور(). |
Las personas con dificultades para el aprendizaje cuentan con apoyo en sus comunidades que se brinda a través de los coordinadores de área, que trabajan con las personas más aisladas de sus comunidades y les ayudan a acceder a los servicios locales. | UN | ويجري دعم الأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم في مجتمعاتهم من خلال منسقي المناطق المحلية (LACs)، الذين يتواصلون مع أكثر الأشخاص عزلة داخل مجتمعاتهم المحلية لمساعدتهم على الوصول إلى الخدمات المحلية. |