Muchas personas con discapacidad intelectual o psicosocial estaban internadas en instituciones. | UN | وأضافت اللجنة أن العديد من الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية والاجتماعية يعيشون في مؤسسات الرعاية. |
Los programas de promoción del empleo de las personas con discapacidad deberían ampliarse a todas las personas con discapacidad y centrarse especialmente en las mujeres y los jóvenes con discapacidad, las personas con discapacidad intelectual o psicosocial y otros grupos potencialmente vulnerables. | UN | وينبغي للبرامج التي تركز على تعزيز عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة أن تشمل جميع هذه الفئة، مع التركيز بشكل خاص على النساء والشباب ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية والاجتماعية وغيرها من الفئات الضعيفة المحتملة. |
Por tanto, los Estados deben velar por que estas personas reciban formación profesional en entornos inclusivos y se tenga en cuenta a los grupos más marginados, como las personas con discapacidad intelectual o psicosocial. | UN | ومن ثم، ينبغي للدول أن تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة التدريب المهني في سياقات تشمل الجميع وأن تشمل أكثر الفئات تهميشاً، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية. |
También le preocupa la ausencia de información acerca de personas con discapacidad intelectual o psicosocial que hayan sido eliminadas del padrón electoral por motivo de su discapacidad. | UN | ويقلقها أيضاً عدم توفر معلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو الإعاقة النفسية الاجتماعية الذين حُذفت أسماؤهم من القوائم الانتخابية بسبب إعاقتهم. |
Indiquen si esas normas permiten a las personas con discapacidad, especialmente a las personas con discapacidad intelectual o psicológica, ejercer su derecho de voto y participar en la vida política. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هذه القواعد تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة، لا سيما الأشخاص ذوو الإعاقات الذهنية أو النفسية، ممارسة حقهم في التصويت والمشاركة في الحياة السياسية. |
67. Así mismo este código contempla las siguientes medidas, las cuales no permiten que una persona con discapacidad intelectual o mental pueda ejercer el derecho de su capacidad jurídica en igualdad de condiciones con las demás en todos los aspectos de la vida: | UN | 67- كما ينص هذا القانون على التدابير التالية، التي لا تسمح للأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية أو الذهنية بممارسة أهليتهم القانونية على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة: |
También recomendó que se modificara la Ley de extranjería a fin de eliminar los requisitos que discriminaban a las personas con discapacidad intelectual o psicosocial. | UN | كما أوصت اللجنة بتعديل قانون الأجانب من أجل إلغاء التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية(22). |
c) Modifique la Ley de extranjería a fin de eliminar los requisitos que discriminan a las personas con discapacidad intelectual o psicosocial. | UN | (ج) تعديل قانون الأجانب لإزالة الاشتراطات التي تنطوي على تمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية الاجتماعية. |
c) Modifique la Ley de extranjería a fin de eliminar los requisitos que discriminan a las personas con discapacidad intelectual o psicosocial. | UN | (ج) تعديل قانون الأجانب لإزالة الاشتراطات التي تنطوي على تمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية الاجتماعية. |
36. El Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong se hace eco de la preocupación que suscita en el Comité la tasa de suicidio entre las personas con discapacidad intelectual o psicosocial. | UN | 36- وتلاحظ حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة قلق اللجنة إزاء معدل الانتحار بين الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية. |
El Comité observa con preocupación que con frecuencia las personas con discapacidad intelectual o psicosocial han sido expuestas a una determinación de inimputabilidad en el ámbito de procesos penales, en ausencia de las garantías procesales. | UN | 27- تلاحظ اللجنة بقلق أنه كثيراً ما يتقرر في الدعاوى الجنائية إعفاء الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية من المسؤولية الجنائية دون توفير الضمانات الإجرائية. |
El PNDIPD incluye en un objetivo central sobre la inclusión social de las personas con discapacidad intelectual o mental, mediante modelos, normas o protocolos para su atención. | UN | 177- ويتضمن البرنامج الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم هدفاً رئيسياً يتمثل في الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو العقلية، من خلال نماذج، أو قوانين أو بروتوكولات لرعايتهم. |
63. Inquieta al Comité el elevado riesgo de suicidio entre las personas con discapacidad intelectual o psicosocial (35% de la tasa total de suicidios en Hong Kong (China)). | UN | 63- يساور اللجنة قلق إزاء تزايد خطر الانتحار في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية (35 في المائة من إجمالي معدل الانتحار في هونغ كونغ، الصين). |
63. Inquieta al Comité el elevado riesgo de suicidio entre las personas con discapacidad intelectual o psicosocial (35% de la tasa total de suicidios en Hong Kong (China)). | UN | 63- يساور اللجنة قلق إزاء تزايد خطر الانتحار في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية (35 في المائة من إجمالي معدل الانتحار في هونغ كونغ، الصين). |
" Inquieta al Comité el elevado riesgo de suicidio entre las personas con discapacidad intelectual o psicosocial (35% de la tasa total de suicidios en Hong Kong (China)). | UN | " يساور اللجنة قلق إزاء تزايد خطر الانتحار في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية (35 في المائة من إجمالي معدل الانتحار في هونغ كونغ، الصين). |
131.164 Adoptar más medidas para que todos los tratamientos médicos recibidos por personas con discapacidad intelectual o con trastornos mentales respeten plenamente la dignidad humana del paciente (Italia); | UN | 131-164 بذل المزيد من الجهد من أجل ضمان تقديم أي علاج طبي للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو الاضطرابات العقلية في احترام كامل لكرامة المرضى المعنيين (إيطاليا)؛ |
76. El CRPD expresó su preocupación por la inhabilitación legal que establecía la legislación civil y de familia, bajo las categorías de " interdicción " e " incapacidad " de las personas con discapacidad intelectual o psicosocial y de las personas con discapacidad auditiva y visual, que restringían varios derechos. | UN | 76- ساور اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قلق إزاء تجريد ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية الاجتماعية أو السمعية أو البصرية من الأهلية القانونية في القانون المدني وقانون الأسرة، بالحَجْر عليهم أو إقرار فقدانهم الأهلية. |
Al Comité le preocupa el régimen de privación de la capacidad jurídica a las personas con discapacidad intelectual o psicosocial y a las personas con discapacidad auditiva, y otras barreras que les impiden contraer matrimonio y ejercer sus derechos en el ámbito de la familia, la maternidad y las relaciones personales. | UN | 47- يساور اللجنة قلق بشأن نظام تجريد ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية الاجتماعية وذوي الإعاقة السمعية من الأهلية القانونية، وغيرها من الحواجز الحائلة دون إمكانية الزواج وممارسة حقوقهم في مجالات الأسرة والأمومة والعلاقات الشخصية. |
42. La Sra. Chang King-yiu (Hong Kong (China)) dice que la exclusión de las personas con discapacidad intelectual o psicosocial para presentarse a las elecciones se limita a las personas cuya capacidad mental limitada ha sido establecida por los tribunales, y está sujeta a condiciones estrictas y a una certificación expedida por dos médicos independientes. | UN | 42- السيدة شانغ كينغ - ييو (هونغ كونغ، الصين) قالت إن إقصاء الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية من الترشح للانتخابات يقتصر على الأشخاص الذين تثبت المحاكم أنهم مختلون عقلياً، ويستند إلى شروط صارمة وشهادة طبية صادرة عن طبيبين مستقلين. |
Así mismo, exhorta al Estado parte a la creación de una estrategia amplia para la inclusión comunitaria de las personas con discapacidad sin hogar, en particular, aquéllas con discapacidad intelectual o psicosocial, que incluya un programa de apoyo destinado a la asistencia en la toma de decisiones. | UN | كما تحض الدولة الطرف على وضع استراتيجية شاملة للإدماج المجتمعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذين لا مأوى لهم، ولا سيما ذوو الإعاقات الذهنية أو النفسية - الاجتماعية، وأن تضمِّنَها برنامجاً للدعم من أجل تقديم المساعدة في اتخاذ القرارات. |
En el año 2010, se creó el programa " Joaquín Gallegos Lara " , que establece un bono no reembolsable de 240 dólares como una retribución mensual para el familiar o responsable de los cuidados (mayoritariamente mujeres) de las personas con discapacidad intelectual o física severa. | UN | 125- وفي عام 2010، أُنشئ برنامج " خواكين غاييغوس لارا " ، الذي حدد سندات بقيمة 240 دولاراً غير قابلة للاسترداد كأجر شهري للأقارب (جلهم من النساء) الذين يتكلفون برعاية الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية أو البدنية الحادة. |