En primer lugar, los países con economías más avanzadas deben considerar con seriedad la meta de asignar el 0,7% del producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | أولا، على البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تقدما أن تأخذ هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدات الإنمائية الرسمية، على محمل الجد. |
Tanto los países del CCG como los miembros de la CESPAO con economías más diversificadas fueron capaces de controlar la inflación. | UN | واستطاعت بلدان مجلس التعاون الخليجي، وكذلك بلدان الاسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، أن تبقيه تحت السيطرة. |
En la mayoría de los países miembros con economías más diversificadas, las condiciones del mercado de trabajo durante el 2000 siguieron siendo desfavorables en general para los que buscaban empleo. | UN | وبوجه الإجمال، بقيت أحوال سوق العمل في عام 2000 غير مواتية لطالبي العمل في غالبية البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً. |
Sin embargo, las estimaciones indican que los países miembros de la CESPAO con economías más diversificadas registraron un déficit en su balanza comercial general, que ascendió a 19.300 millones de dólares, cifra considerablemente superior a los 16.000 millones de dólares registrados anteriormente. | UN | إلا أنه يتضح من التقديرات أن دول اﻹسكوا ذات اﻹقتصادات اﻷكثر تنوعا قد شهدت عجزا في مجمل ميزانها التجاري بلغ ٣,١٩ مليار دولار، أي بما يزيد كثيرا عن المجموع السابق الذي بلغ ١٦ مليار دولار. |
El problema del desempleo entre los jóvenes en muchos de los países miembros de la CESPAO, y en especial en los países con economías más diversificadas, es un problema crítico. | UN | وفي العديد من البلدان الأعضاء، وخصوصاً البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، تشكل بطالة الشباب قضية حرجة. |
Sin embargo, se prevé que la inflación se acelerará en algunos países con economías más diversificadas, en particular en Egipto y el Líbano. | UN | ولكن يتوقع للتضخم أن يتسارع في بعض البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، ولا سيما لبنان ومصر. |
En cambio, el total de las exportaciones brutas de los países con economías más diversificadas disminuyó en 4,7%. | UN | وفي المقابل، انخفض مجموع الصادرات الإجمالية من البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوّعاً بنسبة 4.7 في المائة. |
Otros países con economías más diversificadas experimentaron aumentos del valor total de sus importaciones. | UN | وشهدت بلدان أخرى من البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً زيادات في مجموع قيمة وارداتها. |
La deuda pública en los países con economías más diversificadas | UN | الدين العام في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا |
El crecimiento en los países con economías más diversificadas | UN | النمو في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعـا |
En los países con economías más diversificadas, se prevé que las tasas de desempleo sigan siendo elevadas, ya que la creación de empleo es lenta. | UN | وفي البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعـا، ينتظـر لمعدلات البطالة أن تبقـى مرتفعة لأن إيجـاد الوظائف يتباطـأ. |
Si se permite que continúen los niveles actuales de baja inversión y alto desempleo, sobre todo en los países con economías más diversificadas, puede resultar difícil superarlos después de que se hayan hecho patentes sus consecuencias sociales. | UN | لأنه إذا ما استمر الاستثمار في الانخفاض ومعدلات البطالة في الارتفاع، خاصة في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا، قد يكون من الصعب تصحيح هذه الاتجاهات بعد أن تصبح آثارها الاجتماعية واضحة. |
En 1999, las condiciones del mercado de trabajo siguieron siendo desfavorables en general para los solicitantes de empleo de la mayoría de los países con economías más diversificadas. | UN | أما سوق العمل فقد بقيت الأوضاع فيها غير مؤاتية بوجه عام أمام الباحثين عن عمل في معظم البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً خلال عام 1999. |
En los países miembros con economías más diversificadas se realizaron esfuerzos importantes para establecer presupuestos deflacionistas en los que los gastos aumentaran a un ritmo inferior al de la inflación, reduciendo así los gastos en términos reales. | UN | وفي البلدان الأعضاء ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، بذلت جهود كبيرة لوضع ميزانيات انكماشية تزداد فيها النفقات بمعدل أقل من معدل التضخم، مما يؤدي إلى تخفيض النفقات بالقيمة الحقيقية. |
Durante el 2000 se observaron diferencias en la evolución de los mercados de trabajo entre los países miembros con economías más diversificadas y los países del CCG, así como entre los países de cada grupo. | UN | وكانت تطورات أسواق العمل في عام 2000 متفاوتة بين البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً وبلدان مجلس التعاون الخليجي، وفيما بين أعضاء كل من المجموعتين. |
Las estimaciones indican que la tasa de inflación del Líbano fue la más baja de los países miembros con economías más diversificadas. | UN | 15 - وتفيد التقديرات بأن لبنان شهد أدنى معدل تضخم من بين بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً. |
También se prevé que mejoren las condiciones del mercado de trabajo en los países miembros de la CESPAO con economías más diversificadas, aunque sólo modestamente debido a la gran cantidad de desempleados existentes y al considerable número que pasa a engrosar cada año la mano de obra disponible. | UN | وحتى في بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، يتوقع أن تتحسن، ولو بدرجة متواضعة، أوضاع سوق العمل، بالنظر إلى كثرة العاطلين عن العمل والذين ينضمون إلى قوة العمل في كل سنة. |